FR054DL Manual rev1 - catalogue.bosal.com

Transkript

FR054DL Manual rev1 - catalogue.bosal.com
Ford B-MAX 11/2012-
Partnr.: FR-054-DL
DE
Einbauanleitung Elektrosatz Anhängervorrichtung
mit 13-P Steckdose lt. DIN/ISO Norm 11446
FR
Instructions de montage du faisceau électrique
pour crochet d'attelage conforme à la norme
DIN/ISO 11446 prise 13-V.
CZ
Montážní pokyny: souprava pro elektrické
propojení tažné tyče s 13-P zásuvkou do
normy DIN/ISO 11446.
NL
Montage-handleiding elektrokabelset voor trekhaak
met 13-P contactdoos vlg. DIN/ISO norm 11446.
DK
Monteringsvejledninger for det elektriske
ledningsføringssæt for trækstang med 13-N
stikdåse, DIN/ISO, norm 11446.
GB
Fitting instructions electric wiring kit tow bar
with 13-P socket up to DIN/ISO Norm 11446.
FI
ES
Instrucciones de montaje de kit eléctrico para
enganche de remolque con caja de conexiones
13-P según norma DIN/ISO 11446.
GR
Οδηγίες συναρμολόγησης ηλεκτρικού σετ
καλωδίων μπάρας ρυμούλκησης με υποδοχή
13-Ρ μέχρι DIN/ISO Κανόνας 11446.
IT
Istruzioni di montaggio di set di cavi elettrici
per gancio da traino con zoccolo a 13-P conforme
alla norma DIN/ISO 11446.
NO
Monteringsanviser elkabelsett for trekkrok med
13-P koblingsboks ifølge DIN/ISO norm 11446.
SE
Monteringsanvisningar elkabelsats för dragkrok
med 13-P kontaktdosa enligt DIN/ISO norm 11446.
PL
Instrukcje montażu zestawu okablowania
elektrycznego dyszla holowniczego z
13-stykowym gniazdem DIN/ISO 11446.
DE
- Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass eine unsachgemäße und nicht in einer Fachwerkstatt
durchgeführte Montage einen Verzicht auf Entschädigung jeglicher Art insbesondere bezüglich des
Ohjeet vetokoukun sähkökaapelisarjan
asentamiseen, jossa on DIN/ISO 11446
mukainen 13-N liitin.
- Technische Änderungen vorbehalten.
- Widerstand nur gemäß der Tabelle auf dem Anhänger verwenden.
Produkthaftpflichtrechts zur Folge hat
FR
- Il est expréssement prévu qu' on ne saurait se prévaloir d'un quelconque préjudice contractuel ou
rédhibitoire si le montage avait été fait en dépit des dites instructions ou dans un garage ne disposant pas
- Sous réserve de modifications techniques.
- Ne excessez pas la charge maximale, indiquée dans le tableau.
des équipments adéquats.
NL
- Wij wijzen er met nadruk op, dat ondeskundige en niet door een vakkundige werkplaats uitgevoerde
montage tot gevolg heeft dat daardoor ieder recht op schadevergoeding, ook op wettelijke
- Technische wijzigingen voorbehouden.
- Gebruik alleen belasting volgens aansluittabel op het getrokken voertuig.
aansprakelijkheid inzake produkten, vervalt.
- We would expressly point out that assembly not carried out properly by a competent installer will result
GB
ES
in cancellation of any right to damage compensation, in particular those arising by virtue of the product
liability act.
SE
- El montaje inapropiado y efectuado por personal no cualificado originará la pérdida de todo derecho a
indemnización o la expiración de toda responsabilidad civil con respecto al producto.
ha come conseguenza il decadere di qualsiasi diritto al risarcimento danni, nonché alla responsabilità
legale relativa ai prodotti.
FI
monteringen inte har utförts på rätt sätt och av en professionell verkstad.
NO
PL
- Utilizzare esclusivamente un carico conforme alla tabella degli allacci relativa al veicolo in
- Tekniska ändringar förbehålles.
- Använd endast belastning enligt anslutningstabellen på det dragna fordonet.
následek odvolání nároků na kompenzaci jakéhokoli druhu, obzvláště vyplývajících ze zákona o
- Změny mohou být provedeny bez oznámení.
- Používejte pouze při maximálním nabití podle tabulky na tažném vozidle.
odpovědnosti za způsobené škody.
værksted, resulterer i bortfaldelse af kompenseringskrav af alle slags, i særdeles krav der måtte opstå
omkring det lovpligtige ansvar.
- Kan ændres uden varsel.
- Brug kun den maksimale belastning, i overensstemmelse med forbindelsestabellen for bugserede
køretøjer.
- Korostamme, että kaikki oikeudet vahinkokorvaukseen kuten myös valmistajan laillinen vastuu raukeavat,
mikäli asennusta ei ole toteutettu oikealla tavalla eikä ammattitaitoisen asiantuntijan toimesta.
- Επισημαίνουμε κατηγορηματικά ότι οποιαδήποτε εσφαλμένη συναρμολόγηση, η οποία δεν έχει
GR
- Ci si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche.
questione.
- Vi påpekar med eftertryck att all rätt till skadeersättning och all laglig ansvarighet förfaller om
- Vi ønsker at gøre udtrykkeligt opmærksom på at forkert samling, der ikke er udført af et specialiseret
DK
- Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones técnicas.
- Utilice sólo cargas de acuerdo a la tabla de conexión del vehículo remolcado.
- Výslovně zdůrazňujeme, že jakákoli montáž, která není provedená ve specializované dílně, má za -
CZ
ensure that these instructions are read and fully understood before commencing installation.
- Do not overload circuits; the maximum loads per connection are detailed in this manual.
- Sottolineiamo espressamente che un montaggio inadeguato ed eseguito da un'officina non specializzata
IT
- Contents of these kits and their fitting manuals are subject to alteration without notice, please
πραγματοποιηθεί ειδικό εργαστήριο θα οδηγήσει σε αποποίηση των αξιώσεων επιβολής αποζημιώσεων
οποιουδήποτε είδους, ειδικά όσα προκύπτουν από το νόμο ευθύνης προϊόντων.
- Oikeus teknisiin muutoksiin ilman erillistä huomautusta pidätetään.
- Kuormita työvirtapiiriä ainoastaan hinattavan ajoneuvon kytkentäkaavion mukaisesti.
- Μπορεί να τροποποιηθεί χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση.
- Χρησιμοποιείτε μόνο μέγιστο ηλεκτρικό φορτίο σύμφωνα με τον πίνακα σύνδεσης στο
ρυμουλκούμενο όχημα.
- Vi påpeker ettertrykkelig at all rett til skadeerstatning og rettslig ansvar forfaller dersom monteringen ikke - Tekniske endringer forbeholdes. - Overskrid ikke grensene anvist i tilkoblingstabellen på
er blitt utført på riktig måte og av et profesjonelt verksted.
tilhengeren eller det tilkoblede kjøretøyet.
- Chcielibyśmy wyraźnie zaznaczyć, iż wszelki nieprawidłowy montaż, który nie jest wykonywany w
specjalistycznym warsztacie pociąga za sobą utratę możliwości dochodzenia wszelkiego typu roszczeń, w
szczególności tych wynikających z odpowiedzialności producenta za swój produkt.
© ECS Electronics B.V.
- Podlega zmianom bez powiadomienia.
- Używać tylko takiego maksymalnego obciążenia które wynika z tabliczki połączeń holowanego
pojazdu.
Revision: 1
FR-054-DL / 300114DC
FR
NL
GB
ES
IT
SE
Mode d'emploi
DU
FR
NL
User guide
GB
Guía del usuario
CZ
Bedienungsanleitung
DK
Mode d'emploi
FI
Gebruikershandleiding
GR
User guide
ES
NO
Guía del usuario
Manuale di istruzioni
IT
PL
Manuale di istruzioni
Bruksanvisning
SE
DK
FI
NO
Li
st
a
PL
2x
Citroën C4 Hatchback
S
R3
© ECS Electronics B.V.
www.ecs-electronics.com
Revision: 0
cz
ęś
ci
εξ
αρ
τη
μά
τω
ν
GR
D
el
lis
te
Κ
ατ
άλ
ογ
ος
O
sa
lu
et
te
lo
D
el
-l
is
te
Se
zn
am
CZ
R1
Partnr.: CT-026-DL
Bedienungsanleitung
Gebruikershandleiding
dí
lů
co
m
po
El
ne
en
nt
co
es
co
m
po
ne
D
el
nt
lis
i
ta
Li
st
a
de
Ei
nz
el
te
ill
is
te
Li
st
e
de
pi
ec
es
O
nd
er
de
le
nl
ijs
t
Pa
rt
lis
t
DE
CT-026-DL / 210305RH
R2
R4
T
M2
M1
M1
L3
X
G
L4
L5
OPTION
+30/+15
M2
L1
L2
OPTION
+30/+15
X
vorbereitung für
préparation pour
voorbereiding voor
preparation for
preparación para
preparazione per
förberedelse för
příprava pro
forberedelse for
valmistelu varten
Προετοιμασία για
forberedelse på
przygotowanie do
1x
2x
Braun/Weiß
Marron/Blanc
NL Bruin/Wit
GB Brown/White
ES Marrón/Blanco
IT Marrone/Bianco
SE Brun/Vit
DE
+
-
FR
+30
Rot
FR Rouge
NL Rood
GB Red
ES Rojo
IT Rosso
SE Röd
DE
+15
1x
Hnědo/Bílá
Brun/Hvid
FI Ruskea/Valkoinen
GR Καφέ/Λευκό
NO Brun/Hvit
PL Brązowy/Biały
CZ
DK
15x
4x
Červená
Rød
FI Punainen
GR Κόκκινο
NO Rød
PL Czerwony
CZ
DK
1x
3x
1x
2
0
1x
A
m
p
.
1x
1x
3x
20 Amp. minifuse
© ECS Electronics B.V.
Pag. 2 FR-054-DL / 300114DC
INFO
BK
DE
FR
NL
GB
ES
IT
SE
CZ
DK
FI
GR
NO
PL
Schwarz
Noir
Zwart
Black
Negro
Nero
Svart
Černá
Sort
Musta
Μαύρο
Svart
Czarny
BN
Braun
Marron
Bruin
Brown
Marrón
Marrone
Brun
Hnědá
Brun
Ruskea
Καφέ
Brun
Brązowy
BU
GY
GN
WH
YE
OG
PE
PI
RD
Blau
Bleu
Blauw
Blue
Azul
Blu
Blå
Modrá
Blå
Sininen
Μπλε
Blå
Niebieski
Grau
Gris
Grijs
Grey
Gris
Grigio
Grå
Šedá
Grå
Harmaa
Γκρι
Grå
Szary
Grün
Vert
Groen
Green
Verde
Verde
Grön
Zelená
Grøn
Vihreä
Πράσινο
Grønn
Zielony
Weiß
Blanc
Wit
White
Blanco
Bianco
Vit
Bílá
Hvid
Valkoinen
Λευκό
Hvit
Biały
Gelb
Jaune
Geel
Yellow
Amarillo
Giallo
Gul
Žlutá
Gul
Keltainen
Κίτρινο
Gul
Żółty
Orange
Orange
Oranje
Orange
Naranja
Arancione
Orange
Oranžová
Orange
Oranssi
Πορτοκαλί
Oransje
Pomarańczowy
Violett
Violet
Paars
Purple
Morado
Viola
Lila
Fialová
Lilla
Purppura
Μοβ
Lilla
Purpurowy
Rosa
Rose
Roze
Pink
Rosa
Rosa
Rosa
Růžová
Pink
Vaaleanpunainen
Ροζ
Rosa
Różowy
Rot
Rouge
Rood
Red
Rojo
Rosso
Röd
Červená
Rød
Punainen
Κόκκινο
Rød
Czerwony
ROUTING
L3 L4
R1 R2
L5 S
R3 S
G
L1
M
L2
R4
T
X
1
!
© ECS Electronics B.V.
Code
3:3
Pag. 3 FR-054-DL / 300114DC
2
4
3
2
1
3
INFO
X
T
3
X
4
1
2
© ECS Electronics B.V.
Pag. 4 FR-054-DL / 300114DC
A
Option 1
INFO
Option 2
X
DE
Anschluss Steckdose
FR
Connection de la prise
NL
Contactdoos aansluiting
GB Socket connection
ES
Conexión de la caja de enchufe
IT
Allaccio zoccolo
SE
Anslutning kontaktdosa
CZ Objímkový konektor
DK Stikdåse forbindelse
Option 3
FI
Pistorasia liitäntä
GR Υποδοχή σύνδεσης
X
NO Tilkobling koblingsboks
PL
X
Połączenie przez gniazdo
Pag. 12
B
C
D
Option 1
Option 2
1
2
3
4
Option 3
1
2
3
4
© ECS Electronics B.V.
Pag. 5 FR-054-DL / 300114DC
4
1
Reverse
2
L1
1
BK/RD
2
3
Reverse
5
2
3
1
5
4
7
6
8
L2
L2
GY
© ECS Electronics B.V.
BU
Pag. 6 FR-054-DL / 300114DC
6
1
2
1
3
L
58L
3
GY/OG
1
PE/GN
3
L
58L
S
GY/OG
PE/GN
4
5
S
L5
L3
L4
1
L3
YE/WH
3
L4
PE/BK
© ECS Electronics B.V.
6
Pag. 7 FR-054-DL / 300114DC
7
1
2
1
58R
2
54
4
1
58R
BU/GY
2
54
GN/OG
4
WH/OG
STOP
R
3
S
R
WH/OG
STOP
BU/GY
GN/OG
4
R1
5
R3
R1
S
6
R2
© ECS Electronics B.V.
1
R1
BK/BN
2
R1
BU/RD
4
R2
GN/WH
Pag. 8 FR-054-DL / 300114DC
8
1
10 mm
2
G
9
1
2
3
M1
2x
M
4
2x
M2
2x
M
10
1
M1
2
M2
© ECS Electronics B.V.
Pag. 9 FR-054-DL / 300114DC
11
1
3
2
12
R4
2
0
A
m
p
.
13
Pos. F20
© ECS Electronics B.V.
20 Amp. minifuse
Pag. 10 FR-054-DL / 300114DC
14
!
Code
3:3
15
DE
FUNKTIONEN KONTROLLIEREN MIT EINEM
PRÜFGERÄT MIT WIDERSTAND ODER MIT
LEUCHTEN MIT DER GENAUEN WATTZAHL!
SE
KONTROLLERA FUNKTIONERNA MED EN
TESTARE MED BELASTNING ELLER LAMPOR
MED RÄTT WATT-VÄRDE!
FR
CONTRÔLER LES FONCTIONS AVEC UNE BOÎTE DE
TEST AVEC DE LA CHARGE OU DES LAMPES AVEC
LA QUANTITÉ CORRECTE DE WATT!
CZ
OVĔŘTE FUNKCE POMOCÍ TESTOVACÍHO BOXU
NEBO SVĔTEL S PŘISLUŠNÝM VÝKONEM!
NL
CONTROLEER FUNCTIES MET EEN TESTER MET
BELASTING OF LAMPEN MET DE JUISTE WATTAGE!
DK
CHECK FUNKTIONERNE MED EN TESTBOKS, MED BELASTNING
ELLER MED LYGTER MED DET KORREKTE ANTAL WATT!
TEST ALL CIRCUIT FUNCTIONS WITH A TESTBOX WITH
THE CORRECT POWER LOAD FOR EACH UNIT. A TESTBOX
ON WHICH ONLY LEDs ARE USED CAN NOT BE USED IN
THIS CASE
FI
TARKISTA TOIMINNOT KÄYTTÄMÄLLÄ TESTILAITE, JOSSA ON
OIKEATEHOINEN KUORMITUS TAI OIKEATEHOISET LAMPUT!
GR
ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΙΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΜΕ ΈΝΑ ΚΙΒΩΤΙΟ ΔΟΚΙΜΗΣ ΜΕ
ΦΟΡΤΙΟ Ή ΛΑΜΠΤΗΡΕΣ ΣΩΣΤΗΣ ΠΟΣΟΤΗΤΑΣ ΒΑΤ!
NO
KONTROLER FUNKSJONENE MED EN TESTER MED BELASTNING
ELLER LYSPÆRER MED RIKTIG WATTVERDI!
PL
SPRAWDŹ FUNKCJE UŻYWAJĄC SKRZYNKI TESTOWEJ Z
OBCIĄŻENIEM LUB PODŁĄCZONYMI ŻARÓWKAMI O
ODPOWIEDNIEJ MOCY!
GB
ES
¡CONTROLAR FUNCIONES CON UN TESTER
CON CARGA O LUCES CON EL CORRECTO
WATTAJE!
IT
CONTROLLA FUNZIONI CON UN TESTER CON
CARICO O LAMPADE DEL GIUSTO
WATT-TAGGIO!
16
17
DE
FR
NL
GB
ES
IT
SE
Einzelteile wieder einbauen
Montez les part enléves
Terug plaatsen onderdelen
Reinstall linings
Reinstalar componentes
Rimetti a posto componenti
Sätt tillbaka delar
Znovu zasuňte obložení
DK Påsæt beklædningen
FI Asenna verhoilut takaisin
GR Τοποθετήστε ξανά τις επενδύσεις
NO Sett tilbake deler
CZ
PL
Założyć wykładzinę
DE
Gebrauchsanleitung.
FR
Mode d'emploi.
NL
Gebruikershandleiding.
GB
User guide.
ES
Guía del usuario.
IT
Manuale di istruzioni.
SE
Bruksanvisning.
CZ
Uživatelská příručka.
DK
Brugervejledning.
FI
Käyttöohjeet.
GR
Οδηγός χρήστη.
NO
Brukerveiledning.
PL
Instrukcja obsługi.
Partnr.: CT-026-DL
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
FR
NL
User guide
GB
Guía del usuario
CZ
Bedienungsanleitung
DK
Mode d'emploi
FI
Gebruikershandleiding
GR
User guide
ES
NO
Guía del usuario
Manuale di istruzioni
IT
PL
Manuale di istruzioni
Bruksanvisning
SE
Citroën C4 Hatchback
© ECS Electronics B.V.
INFO
DU
Gebruikershandleiding
www.ecs-electronics.com
Revision: 0
CT-026-DL / 210305RH
Products & Service
http://www.ecs-electronics.nl/NL/catalogus/test_gereedschap
© ECS Electronics B.V.
Pag. 11 FR-054-DL / 300114DC
© ECS Electronics B.V.
Pag. 12 FR-054-DL / 300114DC
PL
NO
GR
FI
DK
CZ
SE
IT
ES
GB
NL
FR
DE
Pmax
DIN/ISO
11446
Szary
Niebieski
Żółty
Brun
Brązowy
Zielony
Biały
Ruskea
Vihreä
Valkoinen
Harmaa
Sininen
Keltainen
Grønn
Brun
Grøn
Hvid
Grå
Blå
Gul
Hvit
Hnědo/
Černo/
Hnědá
Zelená
Bílá
Šedà
Modrá
Žlutá
Grå
Vit
Röd
Blå
Brun/
Svart/
Brun
Grön
Vit
Grå
Blå
Gul
Gul
Bianco
Καφέ
Marrone/
Nero/
Rosso
Marrone
Verde
Bianco
Grigio
Blu
Giallo
Πράσινο
Blanco
Rojo
Λευκό
Marrón/
Negro/
Marrón
Verde
Blanco
Gris
Azul
Amarillo
Γκρι
White
Red
Μπλε
Brown/
Black/
Brown
Green
White
Grey
Blue
Yellow
Κίτρινο
Wit
Rood
Rood
(1,00mm²)
Czerwony
(1,00mm²)
Rød
(1,00mm²)
Κόκκινο
(1,00mm²)
Punainen
(1,00mm²)
Rød
(1,00mm²)
Červená
(1,00mm²)
Röd
(1,00mm²)
Rosso
(1,00mm²)
Rojo
(1,00mm²)
Red
(1,00mm²)
Czarny
Svart
Μαύρο
Musta
Sort
Černá
Svart
Nero
Negro
Black
Zwart
Czerwony
Czarny/
Rød
Svart/
Κόκκινο
Μαύρο/
Punainen
Musta/
Rød
Sort/
Biały
Brązowy/
Hvit
Brun/
Λευκό
Καφέ/
Valkoinen
Ruskea/
Hvid
Brun/
Bílá
Bruin/
Zwart/
Bruin
Groen
Wit
Grijs
Blauw
Červená
Blanc
Geel
Marron/
Noir/
Rouge
Rouge
(1,00mm²)
Noir
Marron
Vert
Blanc
Gris
Bleu
Weiß
Rot
Jaune
Braun/
Schwarz/
Schwarz
Rot
Braun
(1,00mm²)
+
-
15+
10
15 amp.
+
PL
-
(2,50mm)
Czerwony
(2,50mm²)
Rød
(2,50mm²)
Κόκκινο
(2,50mm²)
Punainen
(2,50mm²)
Rød
(2,50mm²)
Červená
(2,50mm²)
Röd
(2,50mm²)
Rosso
(2,50mm²)
Rojo
(2,50mm²)
Red
(2,50mm²)
Rood
(2,50mm²)
Rouge
(2,50mm²)
Rot
180W/15Amp. 180W/15Amp.
9
Grün
8
Weiß
Grau
Blau
Gelb
7/58-L
2x21W
6/54
15 amp.
52W
5/58-R
30+
3x21W
4/R
Reverse
Pistorasia liitäntä
52W
3/31
STOP
FI
Biały
Hvit
Λευκό
Valkoinen
Hvid
Bílá
Vit
Bianco
Blanco
White
Wit
Blanc
Weiß
11
10
Niebieski
Czerwony/
Blå
Rød/
Μπλε
Κόκκινο/
Sininen
Punainen/
Blå
Rød/
Modrá
Červeno/
Blå
Röd/
Blu
Rosso/
Azul
Rojo/
Blue
Red/
Blauw
Rood/
Bleu
Rouge/
Blau
Rot/
12
Połączenie przez gniazdo
GR Υποδοχή σύνδεσης
NO Tilkobling koblingsboks
CZ Objímkový konektor
DK Stikdåse forbindelse
21W
2a
2x21W
2
21W
1/L
1-8
SE Anslutning kontaktdosa
NL Contactdoos aansluiting
GB Socket connection
IT
Allaccio zoccolo
ES Conexión de la caja de enchufe
FR Connection de la prise
DE Anschluss Steckdose
Biały
Hvit
Λευκό
Valkoinen
Hvid
Bílá
Vit
Bianco
Blanco
White
Wit
Blanc
Weiß
13
9
INFO

Podobné dokumenty

DE FR NL GB ES IT SE CZ DK FI GR NO PL DE FR NL GB ES IT

DE FR NL GB ES IT SE CZ DK FI GR NO PL DE FR NL GB ES IT - Vi påpeker ettertrykkelig at all rett til skadeerstatning og rettslig ansvar forfaller dersom monteringen ikke - Tekniske endringer forbeholdes. - Overskrid ikke grensene anvist i tilkoblingstabe...

Více

SK-018-D1 rev2 Manual

SK-018-D1 rev2 Manual værksted, resulterer i bortfaldelse af kompenseringskrav af alle slags, i særdeles krav der måtte opstå omkring det lovpligtige ansvar.

Více

Obrazek polozky

Obrazek polozky I dette ledningsnetsæt bruges et C2-modul i stedet for et blinkrelæ med en C2-lyssvigt detektor. Hvis der findes et defekt indikatorlys i bilen og/eller campingvognen og/eller anhængeren vises det ...

Více