Palubní deník

Transkript

Palubní deník
Argo vás zve
Doba: Román se odehrává v současnosti, příležitostně (vloženou
přímou řečí některých osob) sahá zpět do středověku, a tím román
v jistém smyslu probíhá zároveň směrem dopředu i dozadu.
Centrum děje: Centrem děje je prastarý, velmi prostorný dům.
Průběhem staletí byl častěji přestavován, zčásti stržen a pak opět
znovu vystavěn. Podle jedné legendy bydlel v něm v dávné době
proslulý alchymista – Güstenhöver, o jehož konci panuje historicky
naprosté temno a jenž „elixír života“ hledal naprosto jiným způsobem
než ostatní alchymisté.
31. 1. 2008 18:30
PREZENTACE
NOVÉ KNIHY
PETERA
HØEGA
1. Philip Pullman
3. Derren Brown
8. Philip Pullman
Jeho temné esence II – JEDINEČNÝ NŮŽ
(verze s obálkou pro dospělé)
4. Philip Pullman
9. Paulo Coelho
Jeho temné esence I – ZLATÝ KOMPAS
(verze s obálkou pro děti)
ALCHYMISTA – ilustrované vydání
5. Philip Pullman
10. Philip Pullman
Jeho temné esence III – JANTAROVÉ KUKÁTKO
(verze s obálkou pro děti)
Jeho temné esence II – JEDINEČNÝ NŮŽ
(verze s obálkou pro děti)
PETER HØEG: Představy o dvacátém století
Přeložil Robert Novotný, 259 Kč, ISBN 80-7203-488-X
DE
N
Í
K
NÍ
tví
A RG O
Muž, který si klestil cestu lesem, byl už
dlouho na útěku a tušil, že skončí smrtí. Na tváři měl pětidenní strniště, bosá
chodidla se mu černala sraženou krví. To, že uprchl z vězení, měl vepsáno
ve tváři. Do městečka si netroufl a nápady i síla už mu došly. Nejradši by si
lehl do mechu a nepozorovaně se vypařil. Představa smrti ho neděsila. Daleko raději by zemřel, než by se vrátil
do vlhké cely. Neměl ale dost odvahy
zemřít. Zavřel oči a šel dál, přestože
mu do obličeje šlehaly větve.
Když si uvědomil, že vyšel z lesa,
otevřel oči a zůstal tiše stát. Ve stráni
před ním stál, snad zapomenutý, kamenný domek. Pootevřené dveře. Tma
v okně. Rozhlédl se. A zvažoval: Celou
noc jsem zdrhal. Rozvážně se vydal do
kopce k domku. Neslyšel žádné zvuky, a čím byl blíže, tím si byl jistější, že
v domě nikdo nebydlí. Otevřel dveře
a vstoupil do tmy. Místnost jako by ho
obklopila ze všech stran, když vtom
ucítil pronikavou vůni jídla. Jak to, že
si toho všiml až teď? Bylo to tu prosycené vůní jídla. Vězeň se rozesmál. Pečené maso jedl naposledy před pěti lety a teď ho málem nepoznal po čuchu,
on, který jinak už dlouho předtím, než
bachaři vešli do chodby vězení, podle
vůně poznal, jestli nesou kaši, nebo vývar, a jestli je k tomu kousek vepřového
špeku, nebo ne. Příliš bedlivě naslouchal, než aby ucítil vůni, která mu ovanula chřípí. Stál nehybně ve tmě a věděl, že už zašel moc daleko, že by teď
K
UBNÍ DE
AL
Knihy
PAL
NÍ
UB
Když v roce 1988 vyšel tento autorův debut, způsobil senzaci.
Byl označen za nejlepší dánskou prvotinu desetiletí a autor
za něj sklidil několik literárních cen. Kniha vlastně ani jako
debut nepůsobí, naopak vyvolává dojem, že se jedná o dílo
autora zralého, zkušeného a sebevědomého. Je svérázně
pojatými dějinami dánských snů, tj. (nezřídka idealizovaných)
představ, které si Dánové o sobě vytvářeli v posledních
zhruba pěti stech letech. Autor se s nimi, a především
s jejich odvrácenou stranou, nemilosrdně vyrovnává
v duchu magického realismu a jeho neomezených
možností s nadsázkou, s černým humorem
a sarkastickým šklebem. V tomto románu
se poprvé objevují témata a motivy, které
spisovatel rozvíjí ve svých dalších dílech.
Kromě nedávno přeloženého románu
Až nadejde čas vyšly česky také dvě
úspěšné a oblíbené knihy – Příběhy
jedné noci (1999) a Cit slečny Smily
pro sníh (1997).
P
Voušková.
Francie 18. století. Ohavné lichvářce se narodí chlapec jménem Latour.
Kromě toho, že je po matce nebývale ošklivý, trpí zvláštní poruchou:
necítí bolest. Chce přijít tomuto handicapu na kloub a začne pitvat,
katalogizovat mozkové orgány a systematicky hledat centrum bolesti.
V Paříži se seznámí s markýzem de Sade a stane se jeho věrným
komorníkem a zapisovatelem. Oba projdou jako psanci vírem francouzské
revoluce a znovu se setkají až v sanatoriu pro duševně choré.
Historický thriller Latourův katalog přenese čtenáře ke kořenům
moderní civilizace, do časů velkých racionalistů, encyklopedistů, libertinů
i prvních materialistů, a hlavní aktéři, rozum a tělo, jej provedou světem,
jenž lze v mnoha směrech označit za děsivou karikaturu naší doby.
ALCHYMISTA
MAGIE A MANIPULACE MYSLI
palubni_denik_01_08.indd 1
Kniha
měsíce
ledna
7. Paulo Coelho
Jeho temné esence III – JANTAROVÉ KUKÁTKO
(verze s obálkou pro dospělé)
atels
naklad
Knihu představí překladatel Robert Nov
otný, hrou na hoboj večer doprovodí Mon
ika
ČIRÁ ANARCHIE
2. Philip Pullman
Co byste
v knihkupectví
neměli
přehlédnout
ica (Zlatnická 10, Praha 1) představen
a poprvé čten
román Petera Høega AŽ NADEJDE ČAS
– čtvrtá kniha tohoto známého dánského
spisovatele,
mimo jiné autora oblíbeného románu
Cit slečny Smilly pro sníh.
Přeložil Ondřej Vimr, 198 Kč, ISBN 978-80-7203-948-7
6. Woody Allen
Jeho temné esence I – ZLATÝ KOMPAS
(verze s obálkou pro dospělé)
Ve čtvrtek 31. ledna bude v Café Nord
NIKOLAJ FROBENIUS: Latourův katalog
Tak popsal sám autor svůj nikdy nedokončený román, který je v této
knize doplněn mnoha povídkami psanými pro různé časopisy, a také
jeho dopisy a úvahami.
Argo
TOP 10
PROSINEC
Milíčova 13, Praha 3, 130 00 Praha 3, tel.: 222 781 601, fax: 222 780 184
[email protected], www.argo.cz
NÍ
Přeložil Vratislav Slezák, 299 Kč, ISBN 80-7203-031-0
DENÍK
GUSTAV MEYRINK: Dům alchymistův
PALUB
Dotisk
úspěšného
titulu
2008
/1
mimo
můžete
jiné n
ajít na
w w w. k
osmas.
cz
Knihy nak
lství A RG O
ladate
nebyl schopen se k takové vůni otočit
zády. Pomalu kráčel dál do místnosti, směrem ke kuchyňskému stolu. Pekáč s masem našel po čuchu. Byly to
plátky šťavnatého hovězího s petrželí,
pečeného na dobrém másle. S velkou
chutí se pustil do jídla a hltal tak, že
sotva stačil polykat. Žereš jako zvíře,
pomyslel si, jsi horší než ta divá zvěř,
co ses mezi ní teď pět dní motal v lese. Ale přestat nemohl. Cpal se tak,
že se nakonec musel schoulit na zem
a vyzvracet se; a měl co dělat, aby se
udržel a velké kusy masa ze zvratků
znovu nevysbíral.
Oknem vnikne do světnice první
prudké jarní světlo a dopadne na muže, který klečí na zemi před vlastními
zvratky. Muž najednou zaslechne spící
ženu. Ani na okamžik nezapochybuje
o tom, že to je žena, a podle vybavení
kuchyně pozná, že žije sama. Vstane
a zaposlouchá se. Otře si ústa. Zvuky
spící ženy. Vězeň zavře oči a ženu si
představí. Po špičkách vyjde po schodech do ložnice. Chtíč ho pálí v podbřišku. Ruce se mu třesou, že téměř
není s to otevřít dveře.
Někdo z ní strhl pokrývku, tělem se
jí prohnala vlna tepla. Nekladla odpor,
k neznámému, dotírajícímu se přivinula. Vzňalo se to v lůně, zaplnilo je tekutinou. Bolest ji hřála i chladila, přiměla
ji sténat neznámým hlasem. Když se
na ní cizí chlap nakonec rozvalil a blaženě vydechoval, chvěla se rozkoší, nikoliv strachem. V klidu pak podřimovala a hned se cítila šťastná. Nezajímala
se o cizince, který pořád jenom mluvil, povídal o vězeních a zločinech, jako
kdyby si myslel, že klábosením vnese
světlo do tmy, že něco změní. Před očima se jí zjevila holčička v bukovém lese, jedenáctiletá, v šatičkách s volánky
o
e mim
můžet
jiné na
jít na
na rukávech. Dívenka procházela mezi
kmeny stromů a po chvíli se ocitla na
mýtině. Posadila se na pařez a šatičky
si vykasala nad stehna. Jarní slunce ji
hřálo na přirození. S obrazem sebe sama na sítnici Bou-Bou usnula, zatímco muž vedle ní stále hovořil. Ve snu
šel čas pozpátku, adoptivní rodiče se
proměnili v jeptišky z kláštera a nakonec ležela zavinutá v plínce na schodech kostela.
Probudila se s výkřikem. Pátravě se
rozhlédla po pokoji. Muž vedle ní už
neležel. Na prostěradle po něm v otisku těla zůstalo jen pár černých chlupů.
Vstala a rukou prostěradlo ometla. Vyvětrala. Celý pokoj pořádně vydrhla. Po
neočekávané události byla několik dní
nesvá, bála se, že se muž vrátí. Ale když
se nic nedělo, vystřídal napětí hřejivý
pocit v břiše. Snažila se teď vzpomenout si na to, o čem muž hovořil a jak
se jmenoval. Ale pamatovala si jen jedno jméno a nebyla si ani jistá, jestli patřilo neznámému, anebo jestli jen náhodou padlo v toku řeči. Latour.
***
Při porodu řvala, až se prach zvedal
z podlahy, ječela tak nesnesitelně, že
jí porodní bába nakonec do pusy nacpala střevíc, a byl klid. Konečně mrňouse vytáhli a šoupli ho plačící matce do náruče. Dítě sebou několikrát
zaškubalo, otevřelo oči a začalo si ji
zkoumavě prohlížet. Bou-Bou hned zaujalo, jaký má chlapec záludný kukuč.
Jako by si ji měřil pohledem, aby zjistil, kdo ho to vlastně porodil a do jakého světa se to dostal. Bou-Bou ho
políbila na slizkou tvářičku. Zahleděla
se okouzleně na očka modrá jako moře. Na křivý nosánek. Na černé chmýří
na hlavičce. Okamžitě si ho zamilovala.
Chlapec vřeštěl.
w w w. k
osmas
.cz
7.1.2008, 13:52:38
Vydali
jsme
v prosinci
PAL
ORHAN PAMUK
Jmenuji se Červená
PAULO COELHO
Alchymista
Přeložil Petr Kučera, 398 Kč
Ilustrované vydání
NÍ
UB
Jednoho zimního večera roku 1591 je
v Istanbulu zavražděn přední iluminátor rukopisů a nyní k nám promlouvá ze studny, kam vrah hodil jeho tělo.
Jeho hlas se ale ztrácí v koncertu
ostatních hlasů, mezi nimiž figurují mistři sultánovy malířské dílny, knihař Kara a jeho milenka
Şeküre, dohazovačka Ester, strýc Efendi i mince, červená barva, smrt, pes nebo třeba strom. Každý z nich předkládá svůj
pohled na svět a snaží se nás přesvědčit o své pravdě a je jen
na čtenáři, jaký obrázek si z tohoto napínavého příběhu poskládá.
Román je vrcholným dílem tohoto tureckého nositele Nobelovy ceny za literaturu (2006).
PHILIP PULLMAN
Jeho temné esence III
DE N
Jantarové kukátko
Přeložila Dominika Křesťanová,
298 Kč
Třetí, závěrečná část fantasy trilogie
Jeho temné esence byla odměněna jako vůbec první dětská kniha v historii
prestižní cenou Whitbread Prize za literaturu.
Lyra s Willem se spolu s bytostmi
z paralelních světů vydávají do říše mrtvých, odkud se ještě nikdy nikdo živý
nevrátil, aby se setkali se svými zesnulými přáteli a příbuznými a vyvedli duchy mrtvých ze zajetí.
ÍK
DAVID ZBÍRAL
Největší hereze
Dualismus, učenecká vyprávění o katarství a budování
křesťanské Evropy
258 Kč
Existovala v Evropě ve 12.–13. století tajná církev katarů? Dá se tato církev identifikovat na základě víry ve stvoření světa ďáblem či
v existenci dvou proti sobě stojících bohů, dobrého a zlého?
Brněnský historik a religionista David Zbíral v knize kombinuje
chronologické a žánrové hledisko a analyzuje rozsáhlý soubor
pramenů, které připisují nejrůznějším „heretickým“ skupinám
dualistické víry a v nejextrémnějších případech je dokonce podezřívají z uctívání ďábla. Spolu s tím však sleduje i zrod slova
„katar“ a jeho šíření protikacířskou literaturou.
V lednu
vychází
Takřka pohádkové vyprávění o cestě
španělského pastýře za zakopaným
pokladem, vycházející z příběhu o splněném snu ze sbírky Tisíc a jedna noc,
je zároveň výzvou k naplnění vlastního
osudu i poznáním posvátnosti světa, v němž žijeme. Na cestě
za oním dvojím pokladem, plné zkoušek a důležitých setkání,
je třeba dbát všech znamení a s neustálou trpělivostí a odvahou (jako alchymista sledující proměnu obyčejného kovu ve
zlato) přetvořit samu svou osobnost.
Speciální ilustrované vydání románu Alchymista vychází při
příležitosti dvacátého výročí svého prvního vydání. Ilustroval
James Noel Smith.
GÖTZ ALY
Hitlerův národní stát
Přeložila Blanka Pscheidtová,
398 Kč
V lednu
vychází
MARC BLOCH
Podivná porážka
Marc Bloch zde nevystupuje jako historik, nýbrž jako kritický pozorovatel
francouzského politického a intelektuálního selhání za druhé světové války.
Jeho kniha je tvrdou, přitom však trefnou obžalobou nejen
kolaborace obyčejných Francouzů, ale i anatomickým rozborem jejich falešných předválečných iluzí. Podivná porážka však
rovněž reprezentuje téměř heroický postoj univerzitního profesora, který se i přes své přesvědčení, že si „podivnou porážku“ Francouzi přivodili především sami, bez váhání aktivně zapojil do odboje. Ani ve válečné vřavě pak neztratil schopnost
kriticky a prozíravě analyzovat svou současnost.
Přeložila Jarka Vrbová, 289 Kč
Přeložil Pavel Weigel, 298 Kč
Svět Hlubiny, virtuální reality města
Deeptownu, se změnil. Diveři, záchranáři lidí uvázlých ve virtualitě, přestali být potřební a ztratili své schopnosti.
Musejí však znovu zasáhnout, protože
v Hlubině se objevila nová zbraň, která může způsobit smrt i ve skutečném
světě. Diver Leonid a jeho přátelé hackeři se musejí ponořit
do odrazů lživých zrcadel, aby zabránili katastrofě…
Román Lživá zrcadla je přímým pokračováním knihy Bludiště odrazů.
359 Kč
V 19. století v habsburské monarchii
vyvrcholila snaha měšťanstva o získání tradičních pozic šlechty. Rodina Mensdorffů-Pouilly, původem
starobylá šlechta z Lotrinska, však paralelně s obranou svého
postavení zápasí ještě o něco jiného, o přijetí do aristokratické
společnosti monarchie i o získání předních vojenských a politických pozic. Ve svém boji je více než úspěšná, a to díky matrimoniálním strategiím, rodinné soudržnosti i díky hodnotám předávaným v rodině z generace na generaci. A právě toto jsou trumfy,
které má šlechta v ruce ve svém střetávání se s měšťanstvem.
Právě vychází mimořádně obsáhlá monografie Jindřicha Štyrského
LENKA BYDŽOVSKÁ, KAREL SRP: Jindřich Štyrský
2 490 Kč
Osu první samostatné monografie Jindřicha Štyrského tvoří autorův výtvarný
odkaz (obrazy, kresby, grafické listy, knižní obálky, obrazové básně, koláže,
scénografické návrhy). Pozornost je však věnována i jeho fotografickým souborům
(Muž s klapkami na očích, Žabí muž, Pařížské odpoledne), publicistice, poezii
a redakční činnosti v dobových časopisech, revuích a nejrůznějších edicích. Kniha
se člení do dvou základních částí, sledujících Štyrského tvůrčí vývoj. První z nich,
pojmenovaná Nový svět (1919–1933), objasňuje autorovy umělecké snahy od rané
recepce kubismu, primitivismu a expresionismu přes obrazové básně po vrcholný
artificielismus. Následný Druhý život (1934–1942) se pak soustřeďuje na Štyrského
pojetí surrealismu, koláže, fotografie a snu. Součástí publikace je také životopisný
přehled, doplněný o množství dosud neznámých osobních fotografií, soupis výstav
a bibliografie. Čtenáři se tak dostává do rukou protějšek k předcházející knize
o Toyen (Argo 2000). Současně s monografií vyšly i Texty Jindřicha Štyrského (Argo
2007), shrnující všechny jeho vydané a dostupné rukopisy.
998 Kč
SERGEJ LUKJANĚNKO
Lživá zrcadla
Mensdorffové-Pouilly
v 19. století
Přeložila Irena Kozelská, 258 Kč
AUGUST HAUN
Album vedut
Království Českého
Vlna zájmu o minulost přinesla
v závěru 18. a první polovině
19. století střední Evropě zvýšenou pozornost o architektonické památky. Tehdy se rozšířila veduta, vyobrazení skutečné či
smyšlené krajiny s architekturou. Tento soubor je novodobým
vydáním nejvýznamnějšího alba kolorovaných litografií 19. století s vyobrazeními českých hradů a měst a tvoří jej soubor
48 faksimilií vedut zachycujících známá i méně známá místa, jako např. Bezděz, Karlovy Vary, Karlštejn, Loket, Náchod,
Osek, Prahu, Rábí, Sloup, Tábor, Zvíkov nebo Žebrák. Album je
doplněno novým doprovodným textem Jiřího Úlovce v češtině,
angličtině a němčině.
RADMILA ŠVAŘÍČKOVÁ
SLABÁKOVÁ
Rodinné strategie šlechty
Svědectví z roku 1940
Alyho kniha, jež vzbudila nejen v Německu nebývalý ohlas, je věnována
obyčejným Němcům v letech 1933–
1945. Aly zde systematicky zkoumá zásahy státu do sociální
sféry, snahy režimu získat obyčejné Němce na stranu nacistů,
a věnuje se zejména problematice finančních zdrojů, ze kterých narodně-socialistická politika žila. Jejich rozborem dospívá
k závěru, že udržet sociální systém této doby bylo možné pouze na základě využívání zdrojů z dobytých území, jež byla ekonomicky a hospodářsky vysávána a ruinována – z toho profitoval každý loajální Němec, lhostejno, zda se vnitřně ztotožňoval či rozcházel s nacistickou ideologií a propagandou.
AKSEL SANDEMOSE
Uprchlík kříží svou stopu
Román Uprchlík kříží svou stopu patří
k zásadním dílům dánské a norské literatury dvacátého století a je oceňován jako jeden z nejkritičtějších a myšlenkově nejpronikavějších literárních
obrazů maloměstské mentality v severských literaturách. Vypravěč a hlavní hrdina Espen Arnakke se doznává, že kdysi zabil člověka. Zákon ho za to nepotrestal, ale trauma a pocit viny se s ním táhnou celý život. Espen se svým vyprávěním
pokouší o jakousi obhajobu či spíše vysvětlení nešťastných
okolností, které ho přiměly zabít. Ukáže se, že hlavní příčinou
bylo dětství v maloměstském pekle městečka Jante, které důsledně potlačovalo jakoukoli snahu jedince odlišit se od šedého davu.
palubni_denik_01_08.indd 2
Přeložila Pavla Lidmilová, 298 Kč
Na co se můžete těšit
CORMAC McCARTHY: Cesta
Přeložil Jiří Hrubý
Po loňském „morálním thrilleru“ Tahle země není pro starý přichází tento americký
spisovatel se „sci-fi“, přičemž uvozovky jsou i tentokrát velmi na místě. Román Cesta
se odehrává ve světě sežehnutém neznámou katastrofou. Otec se synem putují šedivou
zimní krajinou a děsí se každého náznaku, že nejsou sami, kdo přežil; od posledních lidí
totiž rozhodně nemohou čekat nic dobrého. Dvojici drží při životě jen to, co uveze jejich
nákupní vozík a co občas najdou v prázdných domech. Jejich cílem je mořské pobřeží,
ale i tam se samozřejmě ukáže, že naděje už neexistuje. Nebo snad ano?
Za tento svůj zatím poslední román získal McCarthy v loňském roce Pulitzerovu cenu.
Filmová verze jeho předchozího románu Tahle země není pro starý, kterou režírovali
bratři Joel a Ethan Coenovi, bude mít u nás premiéru 28. února!
UMBERTO ECO: Poznámky na krabičkách od sirek
Přeložila Zora Obstová
Sloupek s názvem Poznámky na krabičkách od sirek (La Bustina di Minerva) vychází
pravidelně na poslední straně týdeníku l’Espresso už od března 1985. Řada příspěvků,
především satirického rázu, byla knižně vydána v roce 1992 pod názvem Druhý
minimální deník (Il secondo diario minimo). Výbor, který se nám nyní dostává do ruky,
shrnuje nejzajímavější články z devadesátých let, v nichž se Eco s obdivuhodnou šíří
záběru zabývá nejrůznějšími tématy: zamýšlí se nad aktuálními problémy současného
světa, úlohou médií, osudem knihy v éře internetu či postavením intelektuálů ve
společnosti a s lehkostí a humorem, který občas hraničí s provokací, kritizuje nešvary
naší doby a vyvrací některé zakořeněné mýty. Najdeme tu však i typické ecovské hříčky
a minipovídky a na závěr také několik prozíravých předpovědí a rad do třetího tisíciletí.
7.1.2008, 13:52:40