Předkrmy / Menší jídla Polévky
Transkript
Předkrmy / Menší jídla Polévky
Předkrmy / Menší jídla Vorspeisen / Für den kleinen Hunger Appetisers/Smaller meals 150 g 159,- Tatarský biftek se smaženými topinkami Tatarbeefsteak mit gerösteten Scheiben Toastbroten Tartar beef steak with fried bread 100 g Masová paštika v anglické slanině s medovou hořčicí a listovými saláty, chléb 59,- Fleischpastete verpackt in Speckscheiben, serviert mit Hönigsenf, Blattsalatmischung und Brot Meat pie wrapped in bacon, served with honey-mustard, lettuce mix and bread 2 ks 2 Stück 1 ks Ďábelské topinky s masovou směsí, sypané sýrem 79,- Teufelstoasts mit Fleischallerlei, mit Käse bestreut Devil's toast with meat mix and sprinkled cheese Nakládaný pikantní hermelín s domácím chlebem 1 Stück Pikant marinierter Hermelin (Camembert), mit hausgebackenem Brot Marinated spicy Camembert with homemade bread 69- 200 g Domácí slané bramborové chipsy s dipem 45- Hausgemachte Chips mit Salz und sauce Home-made Chips with salt and dip Polévky Suppen Soups Hovězí vývar s MAXI játrovým knedlíčkem a kořenovou zeleninou 35,- Rinderbrühe mit MAXI-Leberknödeln und Wurzelgemüse Beef broth with MAXI liver dumplings and root vegetables 1.5.2016 * Vysvětlivky na konci jídleního lístku www.kocanda-decin.cz Jídelní lístek s alergeny u obsluhy Česká klasika Tschechische Klassiker Czech classics 150 g Svíčková omáčka s hovězím masem, brusinkami a domacím houskovým knedlíkem 145,- Sahnesauce mit Rindfleisch, Preiselbeeren und hausgemachten Semmelknödeln Beef with cream sauce, cranberries, buttermilk and homemade bread dumplings 200 g Králičí kýta s brusinkovým zelím, Grenaille brambory* pošírované v omáčce demi-glace* 149,- Kaninchenkeule mit Preiselbeer-Kohl, Grenaille Kartoffeln*, pochiert in Demi-Glace-Sauce* Rabbit leg with cranberry cabbage, Grenaille potatoes* poached in demi-glace sauce* 150 g Farmářská hovězí líčka na majoránu s bramborovým pyré a julienne zeleninou 149,- Rinderbacken auf Bauernart, auf Majoran, mit Kartoffelpüree und Gemüse à la Julienne Farmer's beef cheeks on marjoram with mashed potatoes and vegetables julienne 200 g Pomalu tažený špalek krkovičky, bramborová placka na sádle, marinovaná řepa 139,- Langsam gebratenes Nackenstück, Kartoffelplätzchen auf Schmalz, marinierte Rote Bete Slow roasted* pork neck chop, potato pancake fried in lard, marinated beetroot 250 g Konfitované* kachní stehýnko s brusinkovým zelím a domacím houskovým knedlíkem 165,- Confierte* Entenkeule mit Preiselbeer-Kohl und hausgemachten Semmelknödeln Confit* of duck leg with cabbage seasoned with cranberries and homemade bread dumplings 250 g Konfitovaný hovězí špalek, bramborový gratin na zeleninovém pyré 149,- Confitiertes* Rindfleisch, Kartoffelngratin und Gemüsepürree Confit* beef, potato-gratin and vegetable purée Těstoviny Pasta / Pasta 320 g Čerstvé vaječné těstoviny s kuřecími kousky, tomatovou polpou, olivami, kapary, Parmezán 129,- Frische Eier-Pasta mit Hähnchenfleisch, Tomatensauce, Oliven, Kapern und Parmesankäse Fresh egg pasta with chicken, tomato sauce, olives, capers and Parmesan cheese 320 g Domácí bramborové noky s panenkou na houbové omáčce s liškami a tymiánem 149,- Hausgemachte Kartoffelnocken mit Lendenbraten auf Pilzsauce mit Pfifferlingen und Thymian Homemade potato gnocchi with mushroom sauce, chanterelles and thyme * Vysvětlivky na konci jídleního lístku www.kocanda-decin.cz Jídelní lístek s alergeny 1.5.2016 u obsluhy Speciality Spezialitäten / Specialities 1 ks ‑ Grilované vepřové koleno - předuzené s křenem, okurkou, feferonkou a hořčicí 199,- Gegrillte Schweinshaxe mit Meerrettich, Gewürzgurke, Pfefferoni und Senf geräuchert Grilled pork shoulder, pre-smoked with horseradish, cucumbers, peppers and mustard 500 g ‑ Pečená vysoká vepřová žebra - předuzená s křenem, okurkou a hořčicí 189,- Gebratene Schweinsrippchen mit Meerrettich, Gewürzgurke und Senf geräuchert Roast pork ribs, pre-smoked with horseradish, cucumber and mustard 200 g Poctivý hovězí burger s uzeným dipem, plátkem Chedaru a zeleninou v domácí žemli 179,- Rindsburger mit Rauchsauce, Chedar und Gemüse in hausgemachter Burgersemmel Beefburger with smoked dip, Chedar and vegetable in home-made bun 150 g CHILLI - Restovaná pikantní směs kuřecích a vepřových nudliček s čerstvou zeleninou 129,- CHILLI - pikante Mischung von Hühner- und Schweinefleischstückchen mit frischer Gemüse CHILLI - spicy mix of chicken and pork stripes with fresh vegetable 150 g Tyrolský GRÖSTL- Restované kousky kuřecího, vepřového a uzeného masa s cibulí, na bramborácích 149,- Tyroler GRÖSTL - Geröstete Hühner-, Schweine- und Rauchfleischstückchen mit Zwiebel und Knoblauch, auf Kartoffelpuffern Tyroler GRÖSTL - Sautéed pieces of chicken, pork and smoked pork with onions and garlic in potato pancakes 150 g Vepřové plátky z pečeně sous vide v bramboráku se salátem Coleslaw 139,- Schweinefleischscheiben, vakuumgegart (Sous vide), in Kartoffelpuffer, mit Salat Coleslaw Pork slices cooked sous vide in a potato pancake with salad Coleslaw 200 g Smažený vepřový řízek z pečeně a dílek citronu ( nebo přírodní ) 110,- Panniertes Schnitzel vom Schweinebraten, und einer Scheibe Zitrone (oder naturische) Fried pork loin and a piece of lemon (or natural ) 200 g ‑ Smažená kuřecí prsa - v trojobalu ( nebo přírodní ) s listovým salátem a citronem 110,- Gebratene Hähnchenbrust paniert ( oder naturische ), mit Blattsalat und Zitrone Fried chicken breasts in bread crumbs (or natural ) with salad leaves and lemon 150 g KARI - Kuřecí nudličky na žlutém Kari zjemněné kokosovým mlékem, zázvor 129,- CURRY - Hühnerfleischstückchen auf gelbem Curry, verfeinert mit Kokosmilch, Ingwer CURRY - Chicken strips with yellow curry sauce, smoothed by coconut milk, ginger 200 g Kuřecí špalek plněný špenátem a ementálem na petrželovém pyré, glazované Ggrenaille* bram. 149,- Hühnerbrust gefüllt mit Emmentaler, Blattspinat, Grenaille Kartoffeln*, pochiert in Demi-Glace-Sauce* Chicken rolls stuffed with Emmental, spinach leaves, Grenaille potatoes* poached in demi-glace sauce* 1.5.2016 * Vysvětlivky na konci jídleního lístku www.kocanda-decin.cz Jídelní lístek s alergeny u obsluhy Steaky Steaks / Steaks 300 g Grilovaný steak DUROC ( pečeně z červených amerických prasat ) , s vinnou cibulkou 199,- DUROC Steak (US-amerikanische Schweinerasse) vom Grill, mit Wein-Zwiebeln Grilled DUROC steak (roast from red American pigs) , with wine and spring onions 200 g Grilovaná panenka balená v anglické slanině s houbovým ragú po provensálsku 199,- Gegrillter Lendenbraten gepackt im Speck mit provenzalischer Pilzsosse Grilled pork tenderloin wrapped in bacon with provensale style mushroom sauce 200 g Grilovaná marinovaná panenka na pyré z lilku s omáčkou ze zeleného kari 199,- Gegrilltes mariniertes Schweinefilet mit Eierfruchtpürre und Sauce von grünen Curry Grilled pork tenderloin (marinaded) in eggplant purée with green curry sauce 250 g Marinovaná* šťavnatá krkovice s chilli omáčkou a grilovanou balsamico zeleninou 149,- Saftiger, marinierter* Schweinekamm mit chilli-Sauce und Balsamico-Gemüse vom Grill Juicy marinated* pork with chilli sauce and grilled balsamico vegetables 250 g Steak z marinované krkovičky s " DIJON" cibulovou krustou na tymiánu 149,- Gegrilltes mariniertes Nackenfleisch mit „DIJON“ Zwiebelkruste und Thymian Marinated pork neck steak with „DIJON“ onion crust and thyme 200 g Grilovaná marinovaná kuřecí prsa Supreme* s grilovanou balsamico zeleninou 139,- Gegrillte, marinierte Hühnerbrust Supreme* mit Balsamico-Gemüse vom Grill Grilled marinated chicken breasts supreme* with grilled balsamico vegetables 220 g Madeira - Kuřecí steak plněný parmskou šunkou a ementálem na grilované paprice s Madeira* om. 155,- Madeira-Hühnersteak, gefüllt mit Parmaschinken und Emmentaler, auf gegrilltem Paprika mit Madeira-Sauce Madeira-Chicken steak stuffed with Parma ham and Emmental cheese on grilled pepper with Madeira* sauce Vyzrálé steakové maso ze severní Ameriky Ausgereiftes Steakfleisch aus Nordamerika // Aged steak from North America 300 g STRIPLOIN* steak z hovězího roštěnce s omáčkou ze zeleného nakládaného pepře 299,- Striplione* Steak vom Roastbeef mit Sauce aus eingelegtem grünen Pfeffer Striploin* steak of beef entrecote with marinated green pepper sauce OMÁČKY // SAUCEN // SAUCES Omáčka ze zeleného nakládaného pepře 25,- Sauce aus mariniertem Grünen Pfeffer // Marinated green pepper sauce Houbová smetanová omáčka 25,- Sahnige Pilzsauce // Cream of mushroom sauce Chilli omáčka z drcených rajčat 25,- Chili-Sauce // Chili sauce BBQ omáčka 25,- BBQ-Sauce // BBQ sauce 1.5.2016 * Vysvětlivky na konci jídleního lístku www.kocanda-decin.cz Jídelní lístek s alergeny u obsluhy Ryby Fisch / Fish 200 g Grilovaný filet z lososa s bylinkovou krustou a restovanou mladou zeleninou na bylinkovém másle 210,- Gegrillter Lachs mit Kräuterkruste und Junggemüse geröstet auf Kräuterbutter Grilled salmon fillet with herb crust and fried fresh vegetable in herb butter 200 g Šťavnatý steak z norského lososa grilovaný s marinovanou* zeleninou 210,- Saftiges gegrilltes Steak vom norwegischen Lachs mit mariniertem* Gemüse Juicy Norwegian salmon steak grilled with marinated* vegetables 250 g Čerstvý pstruh na grilu s bylinkami a restovanou mladou zeleninou na bylinkovém másle 169,- Frische gegrillte Forelle mit Kräuter und gerösteter Junggemüse auf Kräuterbutter Fresh trout grilled with herb and fried fresh vegetable in herb butter každý další 10g + 5Kč / jedes Nächst 10 g + 5 CZK / every additional 10 grams + 5 CZK Bezmasá jídla Vegetarische Gerichte Vegetarian meals 350 g Houbařský biftek smažený v kukuřičné strouhance, Coleslaw, pikantní dip, BBQ omáčka 129,- Panierter Klops eines Pilzsuchers in Maisbrösel, Coleslaw, pikante Sauce, BBQ Fried potatoloaf with mushrooms covered in corncrumb, Coleslaw, spicy dip, BBQ sauce 320 g Čerstvé vaječné těstoviny s Tofu, tomatovou polpou, olivami, kapary, Parmezán 129,- Frische Eierteigwaren mit Tofu, Tomatensauce, Oliven, Kapern, Parmesan Käse Fresh eggpasta with tofu, tomato sauce, olives, capers, Parmesan cheese 300 g Domácí bramborové noky s TOFU a houbovou smetanovou omáčkou 129,- Frische Eierteigwaren mit Tofu, Tomatensauce, Oliven, Kapern, Parmesan Käse Fresh eggpasta with tofu, tomato sauce, olives, capers, Parmesan cheese 3ks Olomoucké tvarůžky v bramboráku s kysaným zelím 119,- Olmützer Quargel im Kartoffelpuffer mit Sauerkraut Olomouc cheese in a potato pancake with sauerkraut 150 g Smažený sýr Gouda v trojobalu 99,- Gebackener Gouda-Käse Fried Gouda cheese in bread crumbs 1.5.2016 * Vysvětlivky na konci jídleního lístku www.kocanda-decin.cz Jídelní lístek s alergeny u obsluhy Dětská jídla Kindergerichte // Children's meals 70 g Smažené kuřecí řízečky s mléčnou bramborovou kaší 79,- Gebratene Hühnerschnitzelchen, Milch-Kartoffelbrei Fried chicken cutlets with milky mashed potatoes 70 g Domácí bramborové noky s kuřecím prsem na paprikové smetanové omáčce 79,- Hausgemachte Kartoffelnocken mit Hühnerfleisch auf Paprika mit Sahnesauce Home-made potato gnocchi with chicken breast and pepper-cream sauce 70 g Pidi smažáček Gouda 49,- Gebackener Käse Gouda Fried cheese Gouda Vybraná jídla za zvýhodněné ceny jsou pouze pro děti . Děkujeme za pochopení. Diese ausgewählten Gerichte zu vergünstigten Preisen sind lediglich für Kinder bestimmt. Wir bedanken uns für Ihr Verständnis. Selected meals for discounted prices are only for children. Thank you for understanding. Saláty Salate // Salads 100 g CAESAR salát s grilovaným kuřecím prsem, slanina, Parmezan, krutony a římský salát 129,- CAESAR Salat mit gegrillter Hühnerbrust, Speck, Parmesankäse, Croûtons CAESAR salad with grilled chicken breast, bacon, Parmesan cheese, croutons 120 g Kuřecí smažené kousky obalené v corn flakes a míchaný zeleninový salát 129,- Gebratene Hähnchenfleischstückchen, in Cornflakes paniert, mit buntem Gemüsesalat Fried chicken pieces coated in corn flakes with mixed vegetable salad 100 g Tortilla plněná kuřecím masem a čerstvou zeleninou, Kocanda dresink 145,- Tortilla, gefüllt mit Hähnchenfleisch und frischem Gemüse, Fresh Dressing A tortilla stuffed with chicken and fresh vegetables, fresh dressing 200 g Míchaný salát z čerstvé zeleniny se zálivkou 59,- Frischer Gemüsesalat mit Dressing Mixed fresh vegetable salad with dressing 70 g Uzený sýr Oštěpek na grilu, pečená paprika a směs salátů s dresinkem z červené řepy 99,- Gegrillter gerauchter Käse "Oštěpek", gebackene Paprika und Blättersalatmischung mit Rotebetedressing Grilled smoked cheese "Oštěpek", baked pepper and mix of lettuce with beetroot dressing K salátům doporučujeme rozpečenou bylinkovou bagetku 29,- Wir empfehlen Gebacken Kräuterbaguette We recommend baked herbal baguette 1.5.2016 * Vysvětlivky na konci jídleního lístku www.kocanda-decin.cz Jídelní lístek s alergeny u obsluhy Moučníky Desserts // Desserts Čerstvé lívance s domácím pacholíkem a borůvkovým žahourem 69,- Frischgebackene Pfannkuchen mit hausgemachter Sauersahne und Blaubeerensauce Fresh fried pancakes with soured cream and blueberry-sauce Vanilková panna cotta zvýrazněná pomerančem a přelitá karamelem 69,- Vanillepanna-Cotta mit Apfelsinnengeschmack und Caramelguss Vanilla Panna Cotta with orange savour rand caramel-sauce Horké maliny s vanilkovou zmrzlinou a šlehanou smetanou 69,- Heiße Himbeeren mit Vanilleeis und Schlagsahne Hot raspberries with vanilla ice cream and whipped cream Horká čokoláda s vanilkovou zmrzlinou v drcených oříšcích 79,- Heiße Schokolade mit Vanilleeis und gemahlenen Nüssen Hot chocolate with vanilla ice cream in ground walnuts Přílohy Beilagen // Side dishes 200 g Rýže, Presované brambory, Bramborové pyré 26,- Reis, gepresste Kartoffeln, Kartoffelpüree // Rice, pressed potatoes, Potato purée 200 g Hranolky, Krokety 29,- Pommes frites, Kroketten // French fries, croquettes 250 g Šťouchané brambory se slaninou a cibulkou 42,- Gestampfte Kartoffeln mit Speck und Zwiebel // Mashed potatoes with bacon and spring onion 200 g Grenaille brambory, Smažené Grenaille ( Americké brambory ) 39,- Grenaille Kartoffeln, Pommes frites, Kroketten // Grenaille Kartoffeln, French fries, Potatoe croquette 4 ks Domácí bramboráčky 45,- Hausgemachte Kartoffelpuffer // Homemade potato pancakes 250 g Zapečený bramborový gratin se smetanou 42,- Kartoffelgratin mit Sahne // Potatoes gratine with cream 80 g Rozpečená bylinková bageta 29,- Gebacken Kräuterbaguette // Baked herbal baguette Čtvrtka 1/4 350 g Rozpečený česnekový chléb 49,- Getoastetes Knoblauchbrot ( Viertel ) // Toasted garlic bread ( Quarter ) ‑ Grilovaná čerstvá zelenina - cuketa, lilek, paprika, cibule 49,- Frisches, gegrilltes Gemüse Zucchini, Aubergine, Paprika, Zwiebel Fresh grilled vegetables - courgette, aubergine, pepper, onion 250 g Restované fazolky se slaninou a cibulkou 49,- Geröstete Grüne Bohnen, mit Speck und Zwiebel // Sautéed green beans with bacon and spring onion 50 g Tatarka, Česnekový domácí dresink, Kocanda dresink 15,- Sauce Tatare, hausgemachtes Joghurtdressing mit Knoblauch // Tartar sauce, homemade garlic dressing 1.5.2016 * Vysvětlivky na konci jídleního lístku www.kocanda-decin.cz Jídelní lístek s alergeny u obsluhy FITNESS NABÍDKA FITNESS CYCLING + ANGEBOT / FITNESS CYCLING + OFFER 400 g Lososový steak /200g/ a lahodný francouzský salát s bramborami a zeleninou 249,- Lachs Steak serviert mit franzözischem Salat, Kartoffeln und Gemu̎se Salmon steak served with French salad, potatoes and vegetables 450 g Šťavnatá krkovička /250g/ a lahodný francouzský salát s bramborami a zeleninou 179,- Mariniertes saftiges Schweinenacken serviert mit franzo̎sischem Salat, Kartoffeln und Gemu̎se Juicy marinaded pork shoulder served with French salad, potatoes and vegetables 400 g Šťavnatá kuřecí prsa /200g/ a lahodný francouzský salát s bramborami a zeleninou 179,- Marinierte Hähnchenbruste serviert mit franzo̎sischem Salat, Kartoffeln und Gemu̎se Marinaded chicken breasts served with French salad, potatoes and vegetable 350 g Grilované kousky TOFU /150g/ a lahodný francouzský salát s bramborami a zeleninou 169,- Gegrillte TOFU-Stücke serviert mit französischen Salat, Kartoffeln und Gemüse Grilled TOFU-slices served with French salad, potatoes and vegetable 100 g CAESAR salát - římský salát s grilovaným kuřecím prsem, slanina, Parmezan, krutony 129,- CAESAR Salat - Römersalat mit gegrillter Hühnerbrust, Speck, Parmezan, Croûtons CAESAR salad - romaine lettuce with grilled chicken breast, bacon, Parmesan cheese, croutons 120 g Kuřecí smažené kousky obalené v corn flakes a míchaný zeleninový salát 129,- Gebratene Hähnchenfleischstückchen, in Cornflakes paniert, mit buntem Gemüsesalat Fried chicken pieces coated in corn flakes with mixed vegetable salad 100 g Tortilla plněná kuřecím masem a čerstvou zeleninou, Kocanda dresink 145,- Tortilla, gefüllt mit Hähnchenfleisch und frischem Gemüse, Fresh Dressing A tortilla stuffed with chicken and fresh vegetables, fresh dressing 200 g Míchaný salát z čerstvé zeleniny se zálivkou 59,- Frischer Gemüsesalat mit Dressing Mixed fresh vegetable salad with dressing 70 g Uzený sýr Oštěpek na grilu, pečená paprika a směs salátů s dresinkem z červené řepy 99,- Gegrillter gerauchter Käse "Oštěpek", gebackene Paprika und Blättersalatmischung mit Rotebetedressing Grilled smoked cheese "Oštěpek", baked pepper and mix of lettuce with beetroot dressing K salátům doporučujeme rozpečenou bylinkovou bagetku 29,- Zu den Salaten empfehlen wir gebackene Kräuterbaguette With salads we recommend baked herbal baguette 1.5.2016 * Vysvětlivky na konci jídleního lístku www.kocanda-decin.cz Jídelní lístek s alergeny u obsluhy Gastronomické výrazy Das gastronomische Wörterbuch The gastronomic dictionary ‑ * Marinované – pokrm připravený pomocí marinování v nálevu Mariniert ein Gericht, das durch Marinieren in einer Marinade zubereitet wird Marinated dishes – dishes prepared via marination * Striploin* - steak z hovězího nízkého roštěnce s mírným tukovým krytím, které se nejí, ale steak po něm hezky voní Striploin* - Steak vom flachen Roastbeef mit wenig Fett Striploin* steak of beef entrecote with moderate fatt content * Supreme (saprím)- kuřecí prso s křidélkem, tedy to nejjemnější, co si jen z kuřete můžeme představit Supreme - Hähnchenbrust mit Flügel, damit die besten, alles, was Sie vom Huhn vorstellen Supreme - chicken breast with wing, therefore the finest, anything you can imagine from chicken * Grenaille brambory – malé brambory v tenké slupce Grenaille Kartoffeln - kleine Kartoffeln mit dünner Schale Grenaille potatoes – small potatoes in a thin skin * Konfitované – způsob úpravy masa, který spočívá v jeho tepelné úpravě. Nejprve se marinuje v soli a koření a poté se pomalu ‑ peče ponořené ve vlastní šťávě a tuku. Confieren Zubereitungsweise von Fleisch, bestehend in dessen besonderer Wärmebehandlung. Zuerst wird es in Salz und Gewürz mariniert und anschließend im eigenen Saft und Fett geschmort. Slow roasted – a way of preparing meat involving how it is subjected to temperature. First the meat is marinated in salt and spices, and then it is slowly roasted submerged in its own juice and fat. ‑ * Sous vide (sou ví) – metoda, při níž se potraviny připravují ve vodní lázni s kontrolovanou teplotou, nejlépe co nejnižší Sous-vide (suːˈviːd) Vakuumgaren, eine Methode, bei der die Lebensmittel in einem Wasserbad bei möglichst niedriger, kontrollierter Temperatur zubereitet werden Sous vide – a preparation method during which food is prepared in a water bath with a controlled temperature, preferably the lowest possible ‑ * „ala Stroganov“ – směs žampionů, zeleniny, kyselé okurky, smetany a protlaku á la Stroganoff Allerlei aus Champignons, Gemüse, Gewürzgurke, Sahne und Tomatenmark "ala Stroganov" – a mix of mushrooms, vegetables, pickles, cream and tomato paste ‑ * BBQ omáčka – hustá, lehce pikantní omáčka s typickou kouřovou vůní, která doplní nejlépe grilované maso nebo zeleninu BBQ Sauce dicke, leicht pikante Sauce von typisch rauchigem Geschmack, die am besten zu gegrilltem Fleisch oder Gemüse passt BBQ sauce – a thick, slightly spicy sauce with a typical smokey aroma, which goes best with grilled meat or vegetables * Pommery omáčka – redukovaná omáčka z vína a hrubozrné hořčice Pommery-Senfsauce – Saucenreduktion aus Wein und grobkörnigem Senf Pommery sauce – a reduced sauce made from wine and whole-grain mustard * Madeira omáčka - silná omáčka připravená z vína a silného telecího nebo hovězího vývaru, používá se k zesílení chuti. Madeira-Sauce – kräftige Sauce, die aus Wein und kräftiger Kalbs- oder Rinderbrühe zubereitet wird, dient zum abschmecken Madeira sauce – a strong sauce prepared from wine and strong veal or beef broth, used for enhancing flavour. ‑ * Demi-glace – hnědá omáčka připravená ze silného telecího nebo hovězího vývaru, používá se k zesílení chuti Demi-Glace braune Sauce, die aus einer starken Kalbs- oder Rinderbrühe zubereitet wird, wird zur Geschmacksverstärkung verwendet 0.1.1900 Demi-glace – a brown sauce prepared from strong veal or beef broth, used to enhance flavour * Vysvětlivky na konci jídleního lístku www.kocanda-decin.cz Jídelní lístek s alergeny u obsluhy