Svátky Francie

Transkript

Svátky Francie
Svátky Francie
Kategorie vozidel:
Nákladní a kombinovaná vozidla s maximální hrubou hmotností nad 7,5 t s výjimkou
speciálních a zemědělských vozidel a materiálu.
Území:
Na celé síti silnic a dálnic.
Období:
Od 22:00 hod. v sobotu a v předvečer státního svátku, do 22:00 hod. v neděli a v den státního
svátku.
Čl. 2 Dodatečná omezení
a. Během letního období
Kategorie vozidel:
Nákladní a kombinovaná vozidla s nejvyšší povolenou hmotností vyšší než 7,5 t, s výjimkou
speciálních a zemědělských vozidel a materiálu.
Území:
Na celé síti dálnic a silnic.
Období:
Soboty 21. a 28. července a 4., 11. a 18. srpna 2012 od 7:00 do 19:00 hod., a poté od 00:00
hod. do 22:00 hod. v neděli (pozn.: jízda je povolena během těchto sobot od 19:00 hod. do
24:00 hod.)..
Výjimky:
Platí stálé výjimky (viz níže)
b. Během zimního období
Kategorie vozidel:
Nákladní a kombinovaná vozidla s nejvyšší povolenou hmotností větší než 7,5 t s výjimkou
speciálních a zemědělských vozidel a materiálu.
Období:
Soboty 11., 18. a 25. února a 3. a 10. března 2012 od 7:00 do 18:00 hod. a od 22:00 hod. do
22:00 hod. v neděli (pozn.: během těchto sobot je jízda povolena od 18:00 hod. do 22:00 hod.)
Území:
Na následujících trasách (v obou směrech, pokud není vyznačeno jinak):
Bourg en Bresse – Chamonix
A40
RD1084
RD1206
RD1205
RN205
od Pont d´Ain ( křiž. A40/A42) do Passy le Fayet (A40/RD1205)
od Pont d´Ain (křiž. RD1084/ RD1075) do Bellegarde
od Bellegarde do Annemasse
od Annemasse do Passy-le-Fayet
od Passy-Le-Fayet do Chamonix
Lyon - Chambéry - Tarentaise - Maurienne
A43
Chambéry
A43
A430
RN90)
RD1090
RN90
RD1090
RD306
RN201
od křižovatky A46 jih/ A43 do křižovatky A43/ A432 ve směru na Lyonod křižovatky A43/ A432 k tunelu Fréjus
od Pont Royal (křižovatka A43/ A430) do Gilly-sur-Isére (křižovatka A430/
od Pont-Royal do Gilly-sur-Isére (křižovatka A430/ RN90)
od Gilly-sur-Isére (křižovatka A430/ RN90) do Bourg-Saint-Maurice
od Bourg-Saint-Maurice do Séez
(Rhone) a RD1006 (Isére a Savoie) od Saint-Bonnet-de-Mure do Freney
tranzit Chambéry (VRU – městská rychlostní tranzitní cesta)
Lyon – Grenoble – Briancon
A48
A480
RN85)
od Coiranne (křižovatka A48/ A43) do St Egréve (křižovatka A48/ A480)
od St Egréve (křižovatka A480/ A48) do Pont-de-Claix (křižovatka A480/
RN85
RD1091)
od Pont-de-Claix (křižovatka A480/RN85) do Vizille (křižovatka RN85/
RD1091
od Vizille (křižovatka RN85/RD1091) do Briancon
Bellegarde a St Julien-en-Genevois-Annecy-Albertville
A41 sever od St Julien-en-Genevois (severní křižovatka A40/A41) do Cruseilles (severní
křižovatka A410/A41)
RD1201
od St Julien-en-Genevois do Annecy
RD1508
od Bellegarde do Annecy
RD3508
obchvat Annecy
RD1508
od Annecy do Ugine
RD1212
od Ugine do Albertville
Annemasse – Sallanches – Albertville
RD1205
RD1212
od Annemasse do Sallanches
od Sallanches do Albertville
Chambéry – Annecy – Scientrier
A410
od Scientrier (křižovatka A410/A40) do Cruseilles (severní křižovatka A410/A41)
A41 sever od Cruseilles (severní křižovatka A410/A41) do křižovatky s A43 v Chambéry
RD1201
mezi Chambéry a Annecy
RD1203
mezi Annecy a Bonneville
Grenoble – Chambéry
A41 jih mezi Grenoble a A43 (křižovatka Francin) v Montmélian (směrem na sever)
RD1090
mezi Montmélian (73) a Pontcharra (38)
Výjimky:
stálé výjimky (viz níže)
Čl. 3 Opatření, uplatňovaná na některých dálničních úsecích v regionu Ile –de – France
Kategorie vozidel:
Nákladní a kombinovaná vozidla s nejvyšší povolenou hmotností vyšší než 7,5 t s výjimkou
speciálních a zemědělských vozidel a materiálu.
Oblast:
Platí na následujících úsecích dálniční sítě Ile-de-France:
A6a, A6b
A106
A6
A10
A12
A13
v úseku Pařížský okruh – křižovatka A6 a A10 (Wissous)
v úseku křiž. s A6b – letiště Orly
v úseku křiž. s A6a/ A6b – křiž. s RN104 - východ (Lisses)
v úseku křiž. s A6a/ A6b – RN20 (Champlan)
v úseku křiž. s A13 (Rocquencourt) – RN10 (Montigny-le-Bretonneux)
v úseku Pařížský okruh – křižovatka Poissy-Orgeval (Orgeval)
Období:
směr z Paříže:
pátek
16:00 – 21:00 hod.
předvečer státního svátku 16:00 – 24:00 hod.
soboty
10:00 – 18:00 hod. a 22:00 – 24:00 hod.
neděle nebo státní svátek 00:00 – 24:00 hod.
směr do Paříže:
sobota a předvečer státního svátku 22:00 – 24:00 hod.
neděle nebo státní svátek
00:00 – 24:00 hod.
pondělí nebo den po státním svátku 06:00 – 10:00 hod.
Čl. 4 Trvalé výjimky
Stálé výjimky, které nejsou předmětem zvláštního povolení, jsou udělovány pro následující
dopravní operace:
1.
Nákladní vozidla převážející výhradně živá zvířata, zkazitelné zboží nebo potraviny za
podmínky, že podíl tohoto nákladu představuje alespoň polovinu ložné plochy vozidla nebo
polovinu užitečného zatížení vozidla. V případě vícenásobných dodávek se podmínka
minimální zátěže vztahuje pouze k místu první dodávky za předpokladu, že další dodávky se
uskuteční v zóně vymezené oblastí původu místa první dodávky a sousedními departementy
nebo oblastí místa první dodávky a přilehlými oblastmi do vzdálenosti 150 km.
Dotyčná vozidla nejsou předmětem minimální zátěže a mohou cestovat prázdná, pokud se
jejich jízdy skládají z nakládek omezených na oblast sestávající z regionu původu a jejich
sousedních departementů nebo regionu původu a přilehlými oblastmi do vzdálenosti 150
kilometrů.
Vozidla přepravující závodní koně nepodléhají podmínkám o minimálním podílu ložné
plochy.
Prázdná vozidla, která přepravovala poštovní holuby mohou k jízdě použít celou silniční síť.
Seznam zkazitelných potravin:
Vejce; živé ryby, korýši a mušle; potraviny vyžadující chlazení; zmrazené a hluboce
zmrazené potraviny, zvláště masné produkty, plody moře, mléko a mléčné produkty, vaječné
produkty, droždí a zeleninové výrobky, včetně chlazených ovocných šťáv a polotovarů ve
formě nasekané čerstvé zeleniny; všechny potraviny, které musí být udržovány teplé; čerstvé
ovoce a zelenina (včetně brambor, cibule a česneku), řezané květiny, hrnkové květiny a
rostliny, med, uhynulá zvířata (kadávery).
2a)
Vozidla, podílející se na sezónní sklizni a přepravě zemědělských produktů z místa
sklizně na místo skladování, zpracování nebo balení v rámci zóny vymezené oblastí původu a
sousedními departementy nebo oblastí původu a přilehlými oblastmi do vzdálenosti 150 km.
2b)
Vozidla, podílející se na sezónní přepravě řepných řízků ze zpracovatelského závodu
na místa uskladnění nebo použití. Tato vozidla nesmějí používat dálniční síť.
3a) Vozidla, jejichž náklad je nezbytný pro přípravu řádně povolených ekonomických,
sportovních, kulturních, vzdělávacích nebo politických akcí za podmínky, že se zmíněné akce
konají ve stejný den nebo nejpozději den následující po dni, kdy probíhá přeprava.
3b) Vozidla, přepravující ohňostroje, jejichž použití musí být řádně schváleno na stejný nebo
následující den.
3c) Vozidla, přepravující směsi uhlovodíkových plynů, zkapalněných, NOS, UN 1965, ropné
produkty UN 1202, 1203, 1223, nezbytné pro řádně schválená sportovní utkání za
předpokladu, že předmětná akce se bude konat ve stejný den nebo nejpozději následující den
po uskutečnění přepravy
4)
Vozidla převážející pouze noviny a časopisy.
5)
Vozidla provádějící stěhování kanceláří nebo továren v městské oblasti.
6)
Vozidla speciálně vybavená pro pojízdný prodej zboží, přepravovaného v rámci zóny
vymezené oblastí původu a sousedními departementy nebo oblastí původu a přilehlými
oblastmi do vzdálenosti 150 km.
7)
Vozidla obchodníků, využívaná při prodeji jejich zboží na veletrzích nebo tržištích
v rámci zóny vymezené oblastí původu a sousedními oblastmi nebo oblastí původu a
přilehlými oblastmi do vzdálenosti 150 km.
8)
listu.
Vozidla, určená pro přepravu leteckého nákladu, na základě leteckého nákladního
9) Vozidla, určená pro přepravu nemocničního odpadu nebo zboží, nezbytného pro chod
zdravotnických zařízení.
10)
Vozidla, přepravující zdravotnické plyny.
11)
Vozidla, přepravující vybavení pro gamagrafii.
Všechna vozidla, na něž se vztahují trvalé výjimky a navracejí se prázdná v návaznosti na
předchozí operace jsou povolena v zóně vymezené oblastí místa poslední vykládky a
sousedních departementů nebo oblastí místa poslední vykládky a přilehlými oblastmi do
vzdálenosti 150 km.
Vozidla z bodů 3, 6, 7 mohou cestovat naložená na závěr události nebo prodeje v rámci
regionu, ve kterém se událost nebo prodej uskuteční a v jeho přilehlých oblastech nebo do
místa konání akce a přilehlých oblastí v okruhu 150 km.
Pokud není stanoveno jinak, je oblastí původu výchozí bod přepravní operace (nebo region,
kterým vozidlo vstoupilo na území Francie).
Čl. 5 Krátkodobé výjimky
Výjimky z dopravních omezení podle ustanovení v článcích 1 a 2 - krátkodobé výjimky mohou být uděleny pro:
1. vozidla, uskutečňující přepravu, považovanou za nezbytnou a naléhavou, zvláště tu,
která je určena k pomoci při výjimečných událostech jako je sucho, záplavy nebo přírodní
katastrofy a humanitární účely;
2.
vozidla, přepravující odpad, související s čištěním skládky odpadků nebo jatek;
3.
vozidla, zajišťující podporu čistírnám oděvů a zajišťující odvoz špinavého prádla
z hotelových komplexů s kapacitou 1000 a více pokojů;
4.
cisterny používané pro dodávku:
- servisním místům podél dálnic;
- letištím s leteckým palivem
5.
vozidla, přepravující nebezpečné zboží určené pro naléhavé naložení v návaznosti na
naléhavou vykládku v přístavu.
Příslušná povolení jsou vydávána prefektem v místě odjezdu na dobu nepřesahující dobu
trvání zákazu, pro kterou je výjimka požadována. Pro dopravní operace, původem mimo
Francii je povolení vydáváno prefektem na území při vstupu do Francie.
Čl. 6 Dlouhodobé výjimky
Výjimky ze zákazu jízd stanovené výše pod články 1 a 2 – tzv. dlouhodobé výjimky - mohou
být uděleny pro:
1.
vozidla nezbytná k zajištění nepřetržitého provozu určitých výrobních služeb. Pokud
se jedná o přepravu nebezpečného zboží, může být toto povolení vydáno meziministerským
výborem pro dopravu nebezpečného zboží.
2.
vozidla, sloužící k zajištění veřejných nebo pohotovostních služeb ve veřejném zájmu.
Povolení pro dopravní operace, označené v bodu 1, vydává prefekt v místě nakládky (nebo
vjezdu do Francie) a zároveň podléhá schválení prefekta v místě určení (nebo místo výjezdu
z Francie).
Povolení pro dopravní operace, označené v bodu 2, jsou vydávány prefektem v místě odjezdu.
Dlouhodobá povolení jsou vydávána na dobu maximálně 1 roku.
Čl. 7 Rozšíření omezení – hraniční zóny
Za účelem zmírnění následků nesouladu dopravních omezení Francie a okolních států, mají
prefektové v hraničních oblastech možnost udělit výjimku k dopravním omezením,
uvedených v článcích 1 a 2.
Čl. 8 Rozšíření omezení – výjimečné okolnosti
V případě výjimečné události, pokud vozidlo, které patří do kategorie, uvedené v článku 1,
bude nepojízdné během 12 hodin, předcházejících začátku doby omezení podle článků 1, 2
nebo 3, může mu prefekt příslušného regionu, v součinnosti s prefekty okolních regionů,
umožnit jízdu částečně nebo během celého zákazu jízdy v rámci určené oblasti.
Čl. 9 Podmínky pro použití výjimky
Řidič vozidla, které je zahrnuto do stálé výjimky nebo krátkodobé či dlouhodobé výjimky,
musí být schopen při kontrole prokázat oprávněnost jízdy v době zákazu.
Povolení musí být ve vozidle. Aby bylo platné, musí být před odjezdem vozidla vyplněno
datum přepravy a SPZ.
Povolení může být odebráno vydávajícím orgánem, a to v případě nedodržení podmínek
použití nebo uvedením nepravdivých informací za účelem získání povolení.
Státní svátky 2012
1. ledna
Nový rok*
9. dubna
Velikonoční pondělí
1. května
8. května
Svátek práce
Příměří 1945
17. května
28. května
14. července
15. srpna
1. listopadu
11. listopadu
25. prosince
Nanebevstoupení
Pondělí svatodušní
Den Bastily
Nanebevzetí Panny Marie
Všech svatých
Příměří 1918*
1. svátek vánoční
* neděle
Pravidla pro nakládku a přepravu zboží - Paříž
Nařízení o dodávce zboží do Paříže a nakládce v Paříži platí pro dopravce, přepravující zboží
do Paříže a/ nebo nakládající zboží v Paříži; společnosti přepravující zboží nebo nakládající
zboží v rámci jejich činnosti; osoby, provozující příležitostnou přepravu zboží.
Kategorie vozidel: vozidla s ložnou plochou menší než 29 m2 a s pohonem elektrickým,
plynovým nebo hybridním motorem nebo s konvenčními motory, které splňují EURO 3 (do
31. prosince 2008), EURO 4 (od 1. ledna 2009) nebo EURO 5 (od 1. ledna 2010)
Povolené období pro doručení 24 h denně
Kategorie vozidel: ostatní vozidla s ložnou plochou menší než 29 m2
Povolené období pro doručení od 22:00 hod. do 17:00 hod.
Kategorie vozidel: ostatní vozidla s ložnou plochou 43 m2 nebo menší
Povolené období pro doručení od 22:00 hod. do 07:00 hod.
Stálé výjimky platí pro:
- bezpečnostní dodávky
- zásobování obchodů
- dodávky mouky
- cisterny
- přepravy aut
- vozidla přepravující materiál na stavbu/ ze stavby
- vozidla určená k údržbě silnic
- svoz odpadků
- stěhování
Upozornění:
•
•
Zastavení v pařížské zóně pro doručení je omezeno na 30 minut.
Je povinné použít kotouč Zásobování (Goods Delivery, Livraison Marchandises), na
kterém je nutné označit čas příjezdu a druh motoru. Kotouče jsou k dispozici na
•
úřadech v hlavním městě Paříži, profesních sdruženích, na obchodní komoře a
policejních stanicích. Kotouč musí být viditelně umístěn za přední sklo.
Na vyhrazených autobusových jízdních pruzích je možné na omezenou dobu zastavit,
nejsou však určeny pro parkování. Tyto oblasti jsou vyhrazené pro nakládku nebo
vykládku zboží.
•
Toto opatření se týká města Paříž, pokud nebude stanoveno jinak.
Další informace jsou k dispozici:
Mairie de Paris, Direction de la voirie et des déplacements, Section stationnement, 15 bd
Carnot, 75012 Paris. Tel: (+33) 144 67 28 00.