Fernand
Transkript
Fernand
Fernand Dire que Fernand est mort Dire qu'il est mort Fernand Dire que je suis seul derrière Dire qu'il est seul devant Lui dans sa dernière bière Moi dans mon brouillard Lui dans son corbillard Et moi dans mon désert Devant y a qu'un cheval blanc Derrière y a que moi qui pleure Dire qu'y a même pas de vent Pour agiter mes fleurs Moi si j'étais le Bon Dieu Je crois que j'aurais des remords Dire que maintenant il pleut Dire que Fernand est mort Dire qu'on traverse Paris Dans le tout petit matin Dire qu'on traverse Paris Et qu'on dirait Berlin Toi toi toi tu sais pas tu dors Mais c'est triste à mourir D'être obligé de partir Quand Paris dort encore Moi je crève d'envie De réveiller des gens Je t'inventerai une famille Juste pour ton enterrement Et puis si j'étais le Bon Dieu Je crois que je serais pas fier Je sais on fait ce qu'on peut Mais y a la manière Tu sais je reviendrai Je reviendrai souvent Dans ce putain de champ Où tu dois te reposer L'été je te ferai de l'ombre On boira du silence A la santé de Constance Qui se fout bien de ton ombre Et puis les adultes sont tellement cons Qu'ils nous feront bien une guerre Alors je viendrai pour de bon Dormir dans ton cimetière Et maintenant Bon Dieu Tu vas bien rigoler Et maintenant Bon Dieu Maintenant je vais pleurer. Fernand Kdo by to řek že Fernand umřel Kdo by to řek že Fernand nežije Kdo by to řek že klopýtám tu sám Kdo by to řek že on tam vpředu je On v posledním pivu svůj nos zkouší A já v mlze On ve svém pohřebním voze A já v poušti Vpředu jen bílej koníček Vzadu jen já ukrytej za slzama A ani vítr – kdo by to byl řek Nezachvěje v mý ruce květinama Já kdybych byl tím kdo za Bohem se skrejvá Měl bych myslím strach že výčitka mě rozdrtí Kdo by to řek že déšť teď všechno smejvá Kdo by to řek že je Fernand po smrti Kdo by to řek když se tak vlečem Paříží Ve chvíli kdy noc už zcela uhasíná Kdo by to řek když tak táhnem Paříží Že ráno nevlídný nám Berlín připomíná Ale ty copak ty víš kde je svět A proč je tak smutný umírání Který tě náhle nutí odcházet Když Paříž ještě ani nemyslí na vstávání A já touhou skoro umírám Tlouct na dveře a lidi probouzet Třeba malou rodinku si vymyslet Abych za tebou nešel tak sám Kdybych byl tím komu padne božská kůže Moc hrdej na svou práci bych asi nebyl pak Já vím že to je život že každej dělá co může Ale taky myslím záleží na tak trochu na tom jak Vím že tě jednou uvidím přicházet Že jednou necháš odpočinku tam dole A já se zatím budu každej den navracet Sem na to zatracený sem na to smutný pole V létě ti nabídnu stín tichem si připijem Jako kdysi při vínku na zdraví Constance – tvý ženy Té která kašle klidně i na tvou vzpomínku Navíc dospělí maj v hlavách úplně vymazáno Co nevidět si budou na novou válku hrát Pak přijdu na tvůj hřbitov jak tohle dnešní ráno Jenže tu zůstanu na věky věků spát Ale teď sis dobrej Bože dost zábavy užil snad A já si chci dobrej Bože teď na chvilku poplakat Překlad: Jiří Vejvoda, František Novotný Úprava: Vesper