programovatelný dozimetr pm 1203m uživatelská příručka

Transkript

programovatelný dozimetr pm 1203m uživatelská příručka
PROGRAMOVATELNÝ DOZIMETR
PM 1203M
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
EMPOS® spol. s r.o.
Praha 2006
OBSAH
1 POPIS A OVLÁDÁNÍ DOZIMETRU ...............................................
1.1 Použití dozimetru ……………………………………......................
1.2 Obsah balení………………………………………………………..
1.3 Specifikace………………………………………………….............
1.4 Konstrukce a princip fungování …………………………………...
2 POUŽÍVÁNÍ DOZIMETRU …….……………………………….....
2.1 Obecné pokyny ……………………………………………….........
2.2 Bezpečnostní opatření……………………………………………....
2.3 Příprava k používání ……………………………………………….
2.4 Používání dozimetru …………………………………………….....
3 ÚDRŽBA ………………………………………………….................
4 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ ……………………………………………...
Strana
3
3
3
4
7
9
9
9
9
9
19
20
Tato uživatelská příručka v kombinaci s osvědčeními, která jsou její součástí,
popisuje design, ovládání a používání programovatelného dozimetru PM1203M.
Uživatelská příručka zahrnuje obecný popis a specifikace dozimetru, návod k jeho
údržbě a další informace nutné pro správné používání dozimetru a plné využívání
možností, které nabízí.
V průběhu výroby programovatelného dozimetru PM1203M mohlo dojít
k implementaci některých změn v elektrickém zapojení, konstrukci a softwaru, které
však nemají vliv na jeho specifikace a metrologické vlastnosti, a proto nemusí být nutně
uvedeny v této příručce.
Programovatelný dozimetr
PM 1203 M
Strana
EMPOS® spol. s r.o.
2
1 POPIS A OVLÁDÁNÍ DOZIMETRU
1.1 Použití dozimetru
Programovatelný dozimetr PM1203M (dále zařízení) je určen ke:
•
- kontinuálnímu měření příkonu ekvivalentní dávky gama záření Η * (10)
v prostředí (dále DER);
- měření ekvivalentní dávky gama záření H*(10) v prostředí (dále DE);
- měření doby akumulace ekvivalentní dávky v prostředí;
- uchovávání naměřených hodnot DER v paměti a přenos těchto dat do počítače;
- signalizace času (v hodinách, minutách a vteřinách) a data (den, měsíc a rok) na
digitálním displeji z tekutých krystalů.
Programovatelný dozimetr PM1203M mohou používat různí specialisté (personál
jaderných zařízení, radiologických a izotopových laboratoří, pracovníci záchranných
služeb, civilní obrany, hasičských sborů, policie, celních a hraničních úřadů) stejně jako
další uživatelé pro měření DER a DE gama záření.
1.2 OBSAH BALENÍ
Tabulka 1.
POLOŽKA
TYP
MNOŽSTVÍ
Programovatelný
dozimetr PM1203M
Baterie 1)
Uživatelská příručka
14804920.006-2001
1
V357
412118.006-01
2
1
IR adapter pro
připojení k počítači
ACT-IR220L
Transportní obal
426434.008
1
412915.002-07
1
POZNÁMKA
Stávající uživatelská
příručka obsahuje
ověřovací postup
Volitelné
Poznámka:
1) lze použít i obdobné baterie
Programovatelný dozimetr
PM 1203 M
Strana
EMPOS® spol. s r.o.
3
1.3 TECHNICKÉ ÚDAJE (PARAMETRY)
1.Rozsah měření DER
2.Práh měření DER
3. Maximální povolená vnitřní relativní
chyba měření DER
4. Rozsah měření DE
5. Práh měření DE
6. Maximální povolená vnitřní relativní
chyba měření DE
7. Konstantní odchylka
8. Doba akumulace dávky
9.Maximální povolené dodatečné chyby
měření:
- díky výkyvům teploty od normální po
vysokou nebo nízkou
- při mezních hodnotách napětí
- díky výkyvům vlhkosti od normální po
vysokou
10.Energetický rozsah
11.Energetické rozlišení detektoru
relativně k 0.662 MeV (137Cs) v rozsahu:
0.06 – 0.662 MeV
0.662 – 1.5 MeV
12. Měření DER
13. Odezva, je-li hodnota DER zvýšena
více než desetkrát
14. Nestabilita měření v průběhu 24 hodin
neustálé činnosti
15. Vyhledávácí funkce je k dispozici
16. Zahájení měření DER je k dispozici
17. Přesnost nastavení elektronických
hodin za normálních podmínek
18. Zdroj
19. Signalizace vybití baterie:
20. Životnost baterií za normálních
podmínek a nejsou-li zvukové signály
aktivovány déle než 2 min / 24 hodin.
0.1 – 2000 µSv/hod
0.1 – 1999.99 µSv/hod,
v krocích po 0.01µSv/hod
± (15 + A1/X + A2·X) %,
kde X − DER hodnota, µSv/hod;
A1 – koeficient 1.5 (µSv/hod);
A2 – koeficient 0.0025 (µSv/hod)-1
0.01 - 9999 mSv
0.01 – 9999.999 mSv,
v krocích po 0.001 mSv
± 20 %
10 %
1 – 9999 hod, v krocích po 1 hod
± 15 %
± 10 %
± 10 %
0.06 - 1.5 MeV
± 25 %
± 15 %
< 36 s
< 10 s
±5%
± 1 sec / 24 hod
3 V (dvě baterie typu V357)
indikace částečného nebo kritického
vybití baterie
6 měsíců
Programovatelný dozimetr
PM 1203 M
Strana
EMPOS® spol. s r.o.
4
21. Komunikace s PC pomocí
infračerveného rozhraní
a) na vzdálenost do 0.2 m s dodávaným
adapterem
b) s dodávanou čtečkou a SW pro
osobní monitoring pracovníků
22. Odezva zařízení při detekci záření dopadajícího v daném úhlu nepřekročí
hodnoty uvedené v tabulce 2 (v %), je-li zařízení natočeno v horizontální rovině, a
hodnoty v tabulce 3 (v %), je-li zařízení natočeno ve vertikální rovině.
Tabulka 2
Úhel detekce vůči směru
horizontálního natočení, °
0
30
60
90
120
150
180
-30
-60
-90
-120
-150
0,059
0
±5
±5
±5
±15
±15
±15
-30
-75
-65
-35
-30
Odezva zařízení v daném úhlu, %
Energie gama záření, MeV
0,662
0
±15
±5
±5
±5
±15
±15
±15
±10
±10
±10
±15
1,25
0
±10
±10
±10
±10
±10
±10
±15
±10
±10
±10
±10
0,059
0
-20
-50
-35
-65
-30
±15
-20
±65
-95
-70
-15
Odezva zařízení v daném úhlu, %
Energie gama záření, MeV
0,662
0
±15
±15
-50
±15
±15
±15
±15
±15
-55
±15
±15
1,25
0
±15
±15
-35
±15
±15
±15
±15
±15
±15
±15
±15
Table 3
Úhel detekce vůči směru
vertikálního naklonění, °
0
30
60
90
120
150
180
-30
-60
-90
-120
-150
23. Podmínky používání:
- teplotní rozsah
od –15 do +60 °C s indikací na
displeji, od –40 do –15 °C bez
indikace, měřená data jsou
uchovávána v energeticky
nezávislé paměti
- relativní vlhkost
- tlak
až 80% při + 35 °C
84 − 106.7 kPa
24. Rozměry:
- PM1203M
- PM1203M s ochranným obalem
125x42x24 mm
128x47x25 mm
Programovatelný dozimetr
PM 1203 M
Strana
EMPOS® spol. s r.o.
5
- PM1203M v transportním obalu
180x135x71 mm
25. Hmotnost:
- PM1203M
- PM1203M s ochranným obalem
- PM1203M v krabičce 412915.002
- PM1203M s ochranným transportním obalem
26. Spolehlivost:
průměrná doba používání
průměrná životnost
0.09 kg
0.17 kg
0.34 kg
0.42 kg
> 10000 hod
> 6 let
Programovatelný dozimetr
PM 1203 M
Strana
EMPOS® spol. s r.o.
6
1.4 Konstrukce a princip fungování
1.4.1 Konstrukce zařízení
Zařízení je konstruováno jako monoblok v plastovém obalu. Zařízení používá
Geiger-Mullerovu trubici jako detektor záření, která převádí gama záření na elektrické
pulsy, jež jsou zpracovány mikroprocesorem. Mikroprocesor kontroluje též displej,
zdroj a elektronické hodiny.
Směr detekce a geometrický střed detektoru, vůči němuž se provádí kalibrace při
výrobě, jsou zobrazeny na obr. 1 a 2:
direction of graduation
Obr.1 a – směr detekce
17
6
7
8
9
13
10
15
14
MODE
2
1
Sv/h
mSv
sound
set
IR
9
DOSIMETER
49
3
4
5
SET
11
12
16
geometric center of the detector
Obr. 1b – znázornění geometrického středu detektoru
Doba stabilizace odečtu je nastavena automaticky a nepřímo úměrně příkonu
ekvivalentní dávky. Závislost doby stabilizace odečtu hodnoty DER je znázorněna
v tabulce A.1 v příloze A.
Zařízení umožňuje nastavení prahových hodnot příkonu ekvivalentní dávky
(DER) a ekvivalentní dávky (DE). Překročení přednastavených prahových hodnot lze
monitorovat vizuálně (odečtením hodnot na displeji) nebo akusticky. Měření DER a DE
se provádějí kontinuálně a nezávisle na hodnotách momentálně zobrazených na displeji.
Na čelním panelu zařízení jsou umístěna následující tlačítka (Obr. 1b).
Programovatelný dozimetr
PM 1203 M
Strana
EMPOS® spol. s r.o.
7
1 − tlačítko “set” se používá pro vstup do referenčního režimu (nastavení alarmu;
datum a čas), pro vstup do režimu nastavení, pro vstup do režimu uchovávání dat, do
režimu zahájení měření DER a do režimu přenosu dat a opuštění všech těchto režimů.
2 − tlačítko “mode” se používá pro přepínání mezi režimy DER, DE nebo Čas,
pro zapnutí/vypnutí akustické signalizace při měření dávkového příkonu, pro změnu
parametrů a zahájení měření v DER režimu a ukládání hodnot DER.
Tlačítka “set” a “mode” se používají dvěma způsoby: stisknutí (po cca 1 s) a
uvolnění, nebo stisknutí a podržení (po cca 3 a více s).
Displej zobrazuje následující znaky:
3 − číslice;
4 − dělící znaménko “:” (dvojtečka);
5 − dělící znaménko “.” (tečka);
6 − kruh;
7 − kruhová analogová stupnice hodnot DE;
8 – linie;
9 – lineární analogová stupnice hodnot DER;
10 – Ikona “dozimetr” naznačující, že zařízení pracuje v režimu dozimetru;
11 − Ikona "Režim aktuální čas” (Ikona “hodiny");
12 − Ikona “Alarm zapnut” indikující, že alarm je nastaven na určitý čas;
13 − Ikona "DER režim";
14 − Ikona "DE režim";
15 − Ikona “Zvuk zapnut” indikující, že zvuková signalizace měření dávkového
příkonu je zapnuta;
16 − Ikona “Režim nastavení”;
17 – Infračervený datový port.
1.4.2 Režimy ovládání
Hlavní režimy ovládání jsou následující:
- DER režim;
- DE režim;
- Režim aktuální čas.
Pomocné režimy ovládání jsou následující:
- Režim zahájení měření DER;
- Režim uchovávání hodnot DER;
- Režim akustické indikace DER;
- Režim přenosu dat;
- Referenční režim (alarm, datum a čas);
- Režim nastavení;
- Režim úpravy přesnosti digitálních hodin;
- Režim indikace částečného nebo úplného vybití baterie;
- Režim indikace selhání zařízení.
Programovatelný dozimetr
PM 1203 M
Strana
EMPOS® spol. s r.o.
8
2 POUŽÍVÁNÍ DOZIMETRU
2.1 Obecné pokyny
Při zakoupení přístroje je nutné ověřit, že je pečeť nepoškozena, vybavení je
kompletní a zařízení správně funguje ve všech režimech ovládání.
Chraňte zařízení před mechanickým poškozením, nárazy. Vyvarujte se vystavení
zařízení vůči chemikáliím, organickým rozpouštědlům a otevřenému plameni.
2.2 Bezpečnostní opatření
Používáte-li v průběhu nastavování zařízení, jeho kontroly, oprav, údržby a
ověřování radioaktivní substance, je naprosto nezbytné dodržovat opatření pro práci
s radioaktivními materiály a dalšími zdroji radiace a Zásady bezpečnosti při práci s
radioaktivitou.
Je-li zařízení používáno v prostředí kontaminovaném radioaktivními materiály,
doporučuje se udržovat jej v igelitovém sáčku, aby se zabránilo jeho kontaminaci.
2.3 Příprava k používání
Před použitím si přečtěte tento návod. Zařízení se dodává s instalovanými
bateriemi a po vybalení je připraveno k použití.
2.3.1 Ověření funkčnosti zařízení
Ověření funkčnosti zařízení se provádí pomocí kontrolních tlačítek. Chcete-li
ověřit funkčnost zařízení, je nutné provést kroky popsané v odstavcích 2.4.1 – 2.4.9. Jeli zařízení v režimu DER, na displeji by se měly zobrazovat normální hodnoty pozadí.
Je-li zařízení funkční, na displeji by se neměly zobrazovat chybové hlášky Er01 – Er04
(Tabulka 4). Je-li napětí baterie normální, na displeji by se neměla objevovat hláška
“bAt”.
POZOR! V případě používání zařízení za podmínek, kdy hodnota DER je vyšší
než 100 µSv/hod, je doporučeno vyměnit baterie za nové.
2.4 Používání dozimetru
Zařízení funguje neustále v režimu měření a provádí 24 hodinová měření DER,
DE, měření doby akumulace DE a zobrazuje aktuální čas elektrických hodin. Hodnoty
DE a DER jsou zobrazovány v digitálním i analogovém formátu v odpovídajících
analogových stupnicích na displeji, pokud překročí alespoň o 0.1 přednastavené prahové
Programovatelný dozimetr
PM 1203 M
Strana
EMPOS® spol. s r.o.
9
hodnoty. Pokud hodnoty DE a DER překročí prahové hodnoty, zobrazí se tento stav
graficky na stupnici. Rozdíl hodnot DE a DER od jejich prahových hodnot lze
vyhodnotit ze stupně vyplnění těchto stupnic (obr. 1b).
2.4.1 Výběr zobrazovaného parametru
Zařízení zobrazuje buď měřené hodnoty DE nebo DER, nebo čas v hodinách a
minutách. Stiskněte a uvolněte tlačítko “mode”, chcete-li přepnout mezi režimy
zobrazení těchto veličin. Každé stisknutí tlačítka mění veličiny v pořadí Čas - DER DE – a pak znovu Čas atd. (viz obr. 2). Na displeji se objevují odpovídající ikony
informující uživatele o zobrazení času (v hodinách a minutách), hodnot DER
(v µSv/hod) a DE (v mSv).
MODE
MODE
Sv/h
mSv
sound
set
Sv/h
mSv
sound
set
SET
SET
MODE
Sv/h
mSv
sound
set
SET
Obr. 2 – Zobrazení času (vlevo nahoře, ikona “hodiny”, čas v hodinách a minutách a
blikající dvojtečka), zobrazení hodnot DER (vpravo nahoře, ikona “dozimetr” a
označení režimu DER), zobrazení hodnot DE (dole uprostřed, ikona “dozimetr a
označení režimu DE).
2.4.2 Akustická signalizace měření dávkového příkonu
Chcete-li zapnout akustickou signalizaci měření dávkového příkonu, stiskněte a
podržte tlačítko “mode” v jakémkoliv ze shora uvedených režimů; zobrazí se
odpovídající označení (vedle nápisu Sound – viz obr. 3). Stiskněte tlačítko “mode”
znovu, chcete-li zvukovou signalizaci vypnout.
MODE
Sv/h
mSv
sound
set
SET
Obr. 3 – Akustická signalizace měření dávkového příkonu
Programovatelný dozimetr
PM 1203 M
Strana
EMPOS® spol. s r.o.
10
Při normálním pozadí se zvukový signál ozývá asi 10-20krát za minutu.
S rostoucí intenzitou gama záření, např. při přiblížení se ke zdroji ionizujícího záření,
roste počet těchto akustických signálů. Tím je umožněno vyhledávání a lokalizování
zdrojů gama záření.
2.4.3 Režim zobrazení aktuální měřené hodnoty DER a její uložení
Chcete-li přepnout z režimu zobrazení hodnoty DER do režimu uložení hodnoty
DER, stiskněte a uvolněte tlačítko “set” (obr. 4). Na displeji se zobrazí aktuální číselná
hodnota. Chcete-li tuto hodnotu uložit, stiskněte tlačítko “mode”. Na displeji se zobrazí
pořadové číslo dalšího měření zvýšené o 1. Text “rd - -“ znamená, že paměť je plně
obsazená, tzn. že bylo uloženo 100 měření. Chcete-li zobrazit uložené údaje, je nutné
použít režim přenosu dat (viz bod 2.4.5). Počitadlo měření lze vynulovat v režimu
nastavení. Následně bude každé nové měření uloženo v paměti namísto měření starého.
MODE
MODE
Sv/h
mSv
sound
set
Sv/h
mSv
sound
set
SET
SET
MODE
Sv/h
mSv
sound
set
SET
Obr. 4 – Uložení hodnoty DER do paměti. Po stisknutí SET (vlevo nahoře) se na displeji
zobrazí aktuální hodnota DER (aktivní je režim DER – viz ikona, vpravo nahoře). Po
uložení hodnoty se zobrazí pořadové číslo místa v paměti, pod nímž bude další měření
uloženo.
2.4.4 Režim zahájení měření DER
Chcete-li přepnout do režimu zahájení měření DER, stiskněte dvakrát tlačítko
”set” (obr.4). Na displeji se objeví neblikající číslice 00.00 µSv/hod.
Chcete-li zahájit měření DER, stiskněte tlačítko “mode”. Číslice na displeji
budou blikat, dokud se neobjeví první naměřená hodnota DER. Během měření hodnot
DER se vyplňuje blikající kruhová analogová stupnice (bargraf). Tato blikající kruhová
analogová stupnice (bargrafu) slouží k indikaci režimu měření DER. Prázdná kruhová
analogová stupnice (bargrafu) odpovídá statistické chybě větší než 100 %; kompletně
vyplněná stupnice (bargrafu) odpovídá statistické chybě menší než 20 %. Chcete-li
naměřenou hodnotu DER uložit, použijte tlačítko “mode”. Stiskněte tlačítko “set”,
chcete-li opustit následující režimy: zahájení měření DER, měření DER předtím, než je
Programovatelný dozimetr
PM 1203 M
Strana
EMPOS® spol. s r.o.
11
kompletně vyplněna analogová stupnice (bargrafu), režim po uložení naměřené
hodnoty.
Provoz zařízení v režimu zahájení měření DER probíhá následovně:
1) připravte zařízení do stavu, v němž je schopno zahájit měření DER;
2) umístěte zařízení do místa, v němž má být hodnota DER měřena;
3) stiskněte tlačítko “mode” - tím zahájíte měření;
4) jakmile je kompletně vyplněna kruhová analogová stupnice (bargrafu),
odečtěte hodnotu DER, případně ji uložte do paměti zařízení pomocí tlačítka
“mode”;
5) stiskněte tlačítko “set” – tím ukončíte práci v režimu měření DER.
Při měření DER je nutno mít na vědomí, že doba stabilizace odečítání hodnot
DER se automaticky mění v závislosti na hodnotě DER. Přibližná závislost je uvedena
v příloze A.
2.4.5 Režim signalizace DE a doby akumulace DE a režim přenosu dat do PC
Chcete-li přepnout z režimu zobrazení hodnot DE (obr. 2) do režimu zobrazení
doby (v hod), po kterou byly hodnoty DE měřeny, stiskněte a uvolněte tlačítko “set”
(viz obr. 5). Zařízení se automaticky vrátí do režimu zobrazení DE, pokud tlačítka
nejsou použita po dobu přibližně 5 vteřin.
MODE
MODE
Sv/h
Sv/h
mSv
sound
set
mSv
sound
set
SET
SET
MODE
Sv/h
mSv
sound
set
SET
Obr.5 – Zobrazení režimu komunikace s PC (vlevo nahoře), režimu zobrazení DE (vpravo
nahoře), režimu zobrazení doby akumulace DE (dole uprostřed).
POZOR! Při výměně baterií jsou hodnoty DE a doby akumulace DE uchovány
v paměti zařízení.
Znalost doby akumulace DE je vysoce důležitá, protože v případě ozáření
lidského organismu hraje velkou roli, zda se jednalo o ozáření krátkodobé nebo
rozložené v dlouhém časovém úseku.
Programovatelný dozimetr
PM 1203 M
Strana
EMPOS® spol. s r.o.
12
Pokud stisknete tlačítko “set” v režimu zobrazení doby akumulace DE, přepnete
zařízení do režimu komunikace s počítačem a na displeji se objeví hláška “IrdA”
(obr.5).
2.4.6 Režim přenosu dat do počítače
Chcete-li provozovat zařízení v tomto režimu, použijte infračervený adapter (viz
odst. 1.2) a program PM1203M.EXE, dodaný na CD spolu s adapterem.
Minimální požadovaná konfigurace PC:
• PC 486 nebo vyšší;
• 800X600 nebo vyšší rozlišení monitoru.
• 2 Mb volného místa na pevném disku a odpovídající volné místo pro ukládání
dat;
• Windows 9x, NT, ME,2000 a vyšší.
Připojte kabel infračerveného adapteru ke komunikačnímu portu počítače.
Vložte disketu do disketové jednotky a spusťte program SETUP.EXE.
Dodržujte instrukce během instalace a nainstalujte PM1203M.EXE do vašeho počítače
Spusťte program PM1203M.EXE. Na monitoru se otevře okno PM1203M. Zvolte
komunikační port, ke kterému je připojen infračervený adapter, a potvrďte "OK". Pokud
zvolíte chybný port, objeví se hláška "Port initialization error". Potvrďte tuto hlášku
kliknutím na "OK" a postup zopakujte.
Pro přenos dat z dozimetru do počítače je nezbytné umístit PM 1203 M do
dodávané čtečky s infračerveným datovým portem propojeným s počítačem a zvolit
režim přenosu dat stiskem příslušných tlačítek.
Popis režimu komunikace s počítačem najdete v předcházejících kapitolách.
EMPOS® spol. s r.o. dodává pro PM 1203 M k průběžnému monitorování vlastních
pracovníků i návštěv se čtečkou kompletní program včetně srozumitelného manuálu a
návodu k obsluze.
2.4.7 Režim zobrazení času, alarmu a kalendáře
Přepínání z režimu zobrazení času na alarm a kalendář.
Stiskněte a uvolněte tlačítko “mode” a vstupte do režimu zobrazení času podle
obr. 2a. Následně stiskněte tlačítko “set” – zobrazí se alarm, datum (den a měsíc, rok)
minuty a vteřiny v pořadí podle obrázku 6.
Programovatelný dozimetr
PM 1203 M
Strana
EMPOS® spol. s r.o.
13
MODE
Sv/h
mSv
sound
set
MODE
Sv/h
mSv
sound
set
SET
SET
MODE
MODE
Sv/h
Sv/h
SET
SET
MODE
Sv/h
mSv
sound
set
mSv
sound
set
mSv
sound
set
SET
Obr. 6 – Přepínání zobrazení aktuálního času (vlevo nahoře), nastavení alarmu (vpravo
nahoře), dne a měsíce (vpravo dole), roku (dole uprostřed), minut a vteřin (vlevo dole).
Displej se automaticky přepne do režimu zobrazení času, pokud tlačítka nejsou
použita po dobu přibližně 5 vteřin. Výjimka: chcete-li opustit zobrazení minut a vteřin,
je nutné stisknout a podržet znovu tlačítko “set”.
Chcete-li zapnout alarm, stiskněte a uvolněte tlačítko “mode” v okamžiku, kdy
je čas alarmu zobrazen na displeji; objeví se odpovídající ikona (obr. 7) (chcete-li alarm
vypnout, je nutné znovu stisknout a uvolnit tlačítko “mode”). Alarm se spustí
v přednastavený čas. Chcete-li zvukový signál zastavit, stiskněte a uvolněte tlačítko
“mode” nebo “set”. Pokud některé z těchto tlačítek nestisknete, zvukový signál bude
aktivní po dobu 60 vteřin.
MODE
MODE
Sv/h
mSv
sound
set
Sv/h
mSv
sound
set
SET
SET
Obr. 7 – Alarm (vlevo, dvojtečka mezi hodinami a minutami nebliká), ikona zapnutí
alarmu (vpravo).
Programovatelný dozimetr
PM 1203 M
Strana
EMPOS® spol. s r.o.
14
2.4.8 Režim nastavení
Režim nastavení umožňuje nastavit čas (hodiny, minuty, vteřiny), datum (den,
měsíc, rok), čas alarmu, prahové hodnoty DER a DE a umožňuje vynulovat počítadlo
odečtených hodnot. Chcete-li spustit tento režim, stiskněte a uvolněte tlačítko “set”.
Chcete-li práci v tomto režimu ukončit, stiskněte a uvolněte toto tlačítko znovu,
případně dojde k ukončení práce v tomto režimu automaticky, pokud tlačítka nejsou
použita po dobu přibližně 1 minuty. Chcete-li změnit nastavené hodnoty, stiskněte a
uvolněte tlačítko “mode”.
2.4.8.1 Nastavení času alarmu, data a času
Chcete-li vstoupit do režimu nastavení času, stiskněte a uvolněte tlačítko “mode”
(viz obr. 2). Stiskněte a podržte tlačítko “set”, objeví se ikona režimu nastavení a
indikace hodin na displeji začne blikat (obr. 8).
MODE
Sv/h
mSv
sound
set
SET
Obr. 8 – Ikona režimu nastavení
Stisknutím a uvolněním tlačítka “mode” změníte hodnotu blikající číslice o
jedna. Chcete-li nastavit minuty, stiskněte a uvolněte tlačítko “set”. Číslice minut
začnou blikat. Stisknutím a uvolněním tlačítka “mode” změníte hodnotu blikající číslice
o jedna. Chcete-li měnit nastavení minut rychle, podržte toto tlačítko.
Každé stisknutí tlačítka “set” přepíná mezi nastavováním parametrů v pořadí
znázorněném na obr. 9 (stiskněte a uvolněte tlačítko “mode”, chcete-li změnit blikající
číslice).
Programovatelný dozimetr
PM 1203 M
Strana
EMPOS® spol. s r.o.
15
Hodiny,
hours,
alarm
alarmclock
Minuty,
minutes,
alarm
alarmclock
seconds,
Vteřiny,
aktuální
current čas
time
minutes,
Minuty,
aktuální
currentčas
time
hours,
Hodiny,
aktuální
čas
current time
date
Den
month
Měsíc
year
Rok
Obr. 9
Zařízení automaticky ukončí režim nastavení, pokud nejsou tlačítka použita po
dobu přibližně jedné minuty, případně lze pro ukončení tohoto režimu stisknout a
podržet tlačítko "set".
2.4.8.2 Nastavení prahové hodnoty DER
Zařízení hlásí uživateli překročení prahové hodnoty DER pomocí akustického
signálu a přepne se do režimu DER, na displeji se zobrazí úplně vyplněná lineární
analogová stupnice (bargraf). Zvukový signál je aktivní, dokud hodnota DER
nepoklesne pod nastavenou prahovou hodnotu. Chcete-li tento signál vypnout, stiskněte
a uvolněte tlačítko "set" nebo "mode". Pokud hodnota DER následně poklesne pod
nastavenou prahovou hodnotu a pak ji znovu překročí, zvukový signál se znovu zapne.
Pokud dojde k překročení horního limitu měření DER (2400 µSv/hod), na displeji se
zobrazí hláška “–HI– “.
POZOR! Při výměně baterií se nastavená prahová hodnota DER nezmění.
Uživatel ji však může nastavovat dle monitorovacího plánu nebo podle platných
norem a vyhlášek.
Programovatelný dozimetr
PM 1203 M
Strana
EMPOS® spol. s r.o.
16
Chcete-li nastavit prahovou hodnotu DER, stiskněte a uvolněte tlačítko
“mode” a spusťte režim DER podle obrázku 2. Stisknutím a podržením tlačítka “set”
vyvoláte aktuálně nastavenou prahovou hodnotu DER; dvě nejméně podstatné číslice
budou blikat (desetiny a setiny µSv/hod), objeví se ikona režimu nastavení a vyplněná
lineární analogová stupnice (bargraf) (obr. 10).
MODE
MODE
Sv/h
mSv
sound
set
Sv/h
mSv
sound
set
SET
SET
MODE
MODE
Sv/h
mSv
sound
set
Sv/h
mSv
sound
set
SET
SET
Obr. 10 – Postupné nastavování prahové hodnoty DER – podrobněji viz text.
Stiskem a uvolněním tlačítka “mode” změníte hodnotu o jedna.
Po dalším stisku a uvolnění tlačítka “set” začnou blikat dvě první číslice na
displeji (jednotky a desítky µSv/hod). Stiskněte a uvolněte tlačítko “mode”, chcete-li
tyto číslice změnit. Po dalším stisku tlačítka “set” začnou blikat poslední dvě číslice na
displeji (stovky a tisíce µSv/hod), které lze změnit pomocí stisku tlačítka “mode”. Po
dalším stisku tlačítka “set” se zařízení přepne do režimu, v němž je možné vynulovat
počitadlo odečítaných hodnot. To lze provést stiskem tlačítka “mode”. Dalším stiskem
tlačítka “mode” toto vynulování zrušíte. Zařízení automaticky ukončí tento režim,
pokud nejsou tlačítka použita po dobu přibližně jedné minuty, případně lze pro
ukončení tohoto režimu stisknout a podržet tlačítko "set".
2.4.8.3 Nastavení prahové hodnoty DE
UPOZORNĚNÍ! Pokud nastavujete prahovou hodnotu DE, uvědomte si, že
změna této hodnoty vede k vynulování naměřené kumulované hodnoty DE a doby
akumulace DE.
Uživatel může nastavovat prahovou hodnotu DE dle monitorovacího plánu,
nebo podle platných norem a vyhlášek.
Zařízení hlásí uživateli překročení prahové hodnoty DE pomocí akustického
signálu a přepne se do režimu DE, na displeji se zobrazí úplně vyplněná kruhová
Programovatelný dozimetr
PM 1203 M
Strana
EMPOS® spol. s r.o.
17
analogová stupnice (bargraf). Chcete-li tento signál vypnout, stiskněte a uvolněte
tlačítko "set" nebo "mode", měření DE bude ihned pokračovat.
Chcete-li nastavit prahovou hodnotu DE, stiskněte a uvolněte tlačítko “mode”
a spusťte režim DE podle obrázku 2. Stisknutím a podržením tlačítka “set” vyvoláte
aktuálně nastavenou prahovou hodnotu DE; dvě číslice budou blikat (setiny a tisíciny
mSv), objeví se ikona režimu nastavení a vyplněná kruhová analogová stupnice
(bargraf) (obr. 11).
MODE
Sv/h
mSv
sound
set
SET
Obr. 11 – Kroužkem jsou znázorněny blikající=nastavované číslice
Každým stiskem a uvolněním tlačítka “mode” změníte hodnotu o jedna.
Po dalším stisku a uvolnění tlačítka “set” začne blikat první číslice za desetinným
znaménkem (desetiny mSv). Stiskněte a uvolněte tlačítko “mode”, chcete-li tuto číslici
změnit. Po dalším stisku tlačítka “set” začnou blikat další dvě číslice (jednotky a desítky
mSv). Po dalším stisku tlačítka “set” začnou blikat další dvě číslice (stovky a tisíce
mSv) a lze je změnit stiskem tlačítka “mode”. Stiskněte znovu “set” pro zobrazení
stovek a tisíců mSv. Zařízení automaticky ukončí tento režim, pokud nejsou tlačítka
použita po dobu přibližně jedné minuty, případně lze pro ukončení tohoto režimu
stisknout a podržet tlačítko "set".
2.4.9 Nastavení přesnosti elektronických hodin
Stiskněte a uvolněte tlačítko “mode” a vstupte do režimu nastavení času podle
obr. 2. Stiskněte několikrát tlačítko “set” pro režim nastavení roku. Stiskněte a podržte
tlačítko “set” – rozblikají se dvě číslice a zobrazí se ikona nastavení. Stiskněte a
uvolněte tlačítko “mode”, chcete-li nastavit týdenní odchylku hodin (ve vteřinách) vůči
aktuálnímu času. Jsou-li hodiny rychlejší, nastavte tuto hodnotu se znaménkem mínus.
Jsou-li hodiny pomalejší, znaménko mínus nepoužívejte. Znaménko mínus se objeví,
mění-li se nastavovaná hodnota z 99 na 00. Zařízení automaticky ukončí tento režim,
pokud nejsou tlačítka použita po dobu přibližně jedné minuty, případně lze pro
ukončení tohoto režimu stisknout a podržet tlačítko "set".
2.4.10 Zobrazení částečného a kritického vybití baterie
Měření napětí baterie se provádí po výměně baterií a je-li zařízení v provozu
každou celou minutu.
Programovatelný dozimetr
PM 1203 M
Strana
EMPOS® spol. s r.o.
18
V případě částečného vybití baterií se na displeji každých deset vteřin objeví
hláška “bAt” a zařízení je stále v provozu.
Je nezbytné baterie vyměnit!
V případě kritického vybití baterií zařízení přeruší měření, neodpovídá na stisky
tlačítek a zobrazuje v tu chvíli existující hodnotu DE. V tomto stavu zařízení uchová
zobrazenou hodnotu DE na displeji po dobu maximálně 24 hodin.
3 ÚDRŽBA
Údržba zahrnuje:
- včasnou výměnu baterií,
- udržování zařízení v čistotě.
Údržbu provádí uživatel.
Servis a ověření zařízení zajišťuje dodavatel na základě platné typové zkoušky.
POZOR! Před odesláním zařízení na ověření vložte nové baterie.
3.1 Výměna baterií
Odstraňte plastový kryt na zadním panelu zařízení. Vyjměte staré baterie. Po
přibližně pěti minutách (tato doba je nezbytná pro vybití kondenzátorů) vložte dvě
nové baterie (respektujte polaritu baterií dle schématu na zadním panelu zařízení) a
uzavřete kryt. Okamžitě po vložení nových baterií se zobrazí všechny údaje a ikony
displeje a zařízení se přepne do režimu zobrazení DER.
POZOR! Veškeré důležité parametry jsou obnovovány v energeticky nezávislé
paměti zařízení každých 10 minut. Po výměně baterií jsou proto uchovány následující
informace:
- naměřená hodnota DE;
- doba akumulace DE;
- prahová hodnota DE;
- prahová hodnota DER;
- hodnota počitadla odečítaných údajů a historie;
- den, měsíc, rok, hodiny, desítky minut;
- koeficient přesnosti hodin;
- doba sepnutí alarmu.
Po výměně baterií musí uživatel pouze nastavit aktuální čas – tím je zařízení
uvedeno do stavu jako před výměnou. Doporučuje se používání baterií popsaných
v odst. 1.3, jinak nelze garantovat dodržení specifikace zařízení.
Programovatelný dozimetr
PM 1203 M
Strana
EMPOS® spol. s r.o.
19
4. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Tabulka 4
Problém
Displej nezobrazuje
žádné údaje
Zařízení neodpovídá na
stisk tlačítek, displej
zobrazuje nesprávné
symboly
Hláška na displeji:
“Er01”
“Er02”
“Er03”
“Er04”
Příčina
Vybité baterie
Řešení
Vyměňte baterie
Baterie nejsou správně
vloženy
Špatný kontakt mezi
bateriemi a kontakty
Chyba mikroprocesoru
Vložte baterie správně
Chyba snímače
Chyba detektoru
Chyba registračního
bloku
Chyba paměti
Vyčistěte a dotáhněte
kontakty
Odstraňte baterie a vložte je
znovu po 5 minutách
Pošlete zařízení do opravy
Programovatelný dozimetr
PM 1203 M
Strana
EMPOS® spol. s r.o.
20

Podobné dokumenty

PM 1203M_prospekt

PM 1203M_prospekt radiologických a izotopových laboratoří, pracovníci záchranných služeb, civilní obrany, hasičských sborů, policie, celních a hraničních úřadů) stejně jako další uživatelé měřící příkon dávkového ek...

Více

EasyTREK - Nivelco

EasyTREK - Nivelco podmínek bude zóna menší, zatímco v náročných podmínkách větší, než jsou informace uvedené v tabulce níže. Ruční blokování na blízkém konci s omezením ≥ , než mrtvá zóna (P05>Xm) Zadáním hodnoty, k...

Více

události z tiskárny

události z tiskárny „Vždycky se mi akce líbily, zajištění je dnes výborné, jsem spokojený se vším. Změny na hale mě překvapily oproti tomu, jak jsem tady pracoval a vstup je super.“ Kamil Pařenica, návštěvník, ředitel...

Více

NG ENERGY - NG ELEKTRO TRADE, as

NG ENERGY - NG ELEKTRO TRADE, as 1 jistič char.C 32A 3p 1 jistič char.C 16A 3p 2 jističe char.B 16A 1p 1 jistič char.B 6A 2p 1 vypínač 16A 1p 1 transformátor 100VA 1 svorkovnice 5 × 25 mm2 přívod vedení: 1 × M 40 nahoře (otevřený)...

Více