IS 360 D TRIO
Transkript
IS 360 D TRIO
N Vilan AS Dieselstraße 80-84 · 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 · Fax:+49/5245/448-197 · www.steinel.de A I. MÜLLER Peter-Paul-Str. 15 · A-2201 Gerasdorf bei Wien Tel.: +43/2246/2146 · Fax: +43/2246/25466 · www.imueller.at h PUAG AG Oberebenestrasse 51 · CH-5620 Bremgarten Tel.: +41/56/6488888 · Fax: +41/56/6488880 · www.puag.ch t STEINEL U.K. LTD. 37, Manasty Road · Orton Southgate · GB-Peterborough PE2 6UP Tel.: +44/1733/238-265 · Fax: +44/1733/238-270 www.steineluk.com D SOCKET TOOL COMPANY 8, Queen Street · IRL-Dublin 7 Tel.: +353/1/8725433 · Fax: +353/1/8725195 [email protected] F DUVAUCHEL S.A. ACTICENTRE - CTR 2 Rue des Famards - Bat. M - Lot 3 · F-59818 Lesquin Cedex Tél.: +33/3/20 30 34 00 · Fax: +33/3/20 30 34 20 www.duvauchel.com N VSA HEGEMA B.V. Christiaan Huygensstraat 4 · NL-3291 CN Strijen Tel.: +31/78/6744444 · Fax: +31/78/6743113 www.vsahegema.nl VAN SPIJK AGENTUREN B.V. Postbus 2, NL-5688 ZG Oirschot De Scheper 260, NL-5688 HP Oirschot Tel.: +31/499/571810 · Fax: +31/499/575795 · www.vanspijk.nl B VSA handel Bvba Fabriekstraat 145 · B-3900 Overpelt Tel.: +32/11/660720 · Fax: +32/11/660729 · www.vsahandel.be L A. R. Tech. 19, Rue Eugène Ruppert, Cloche D’Or · BP 1044 L-1010 Luxembourg Tel.: +352/49/3333 · Fax: +352/40/2634 · www.artech.lu I THOELKE DISTRIBUZIONE S.N.C. Via Adamello 2/4 · I-22070 Locate Varesino (Como) Tel.: +39/331/836911 · Fax: +39/331/836913 · www.thoelke.it E SAET-94 S.L. C/ Trepadella, n° 10 · Pol. Ind. Castellbisbal Sud E-08755 Castellbisbal (Barcelona) Tel.: +34/93/772 28 49 · Fax: +34/93/772 01 80 · www.saet94.com P Pronodis-Soluções Tecnológicas, Lda · Rua do Caseiro no 87 A/B Vilar P-3810-078 Aveiro Tel.: +351/234/484031 · Fax: +351/234/484033 www.pronodis.pt S KARL H STRÖM AB Verktygsvägen 4 · S-55302 Jönköping Tel.: +46/36/31 42 40 · Fax: +46/36/31 42 49 · www.khs.se l BROMMANN Ellegaardvej 18 · DK-6400 Sønderborg Tel.: +45/7442 8862 · Fax: +45/7443 43 60 · www.brommann.dk q Oy Hedtec AB Mänkimiehentie 4 · FIN-02780 Espoo Tel.: +358/9/682881 · Fax: +358/9/68284278 · www.hedtec.fi Tvetenveien 30 B · N-0666 Oslo Tel.: +47/22725000 · Fax: +47/22725001 · www.vilan.no z PANOS Lingonis + Sons O. E. Aristofanous 8 Str. · GR-10554 Athens Tel.: +30/210/3212021 · Fax: +30/210/3218630 [email protected] Z EGE SENSÖRLÜ AYDINLATMA ‹TH. ‹HR. T‹C. VE PAZ. LTD. fiT‹. GERSAN SAN. S‹TES‹ 659. SOKAK · NO:510 · BATIKENT/ANKARA Tel.: +90/312/2571233 · Fax: +90/312/2556041 www.egeaydinlatma.com j ELNAS s.r.o. Oblekovice 394 · CZ-67181 Znojmo Tel.: +420/515/220126 · Fax: +420/515/244347 www.elnas.cz P LANGE ŁUKASZUK Sp.j. Byków 25a · PL-55-095 Mirków Tel.: +48/71/3 98 08 861 · Fax: +48/71/3 98 19 www.langelukaszuk.pl H DINOCOOP KFT. Radvány u. 24 · H-1118 Budapest XI Tel.: +36/1/3 19 30 64 · Fax: +36/1/3 19 30 66 www.dinocoop.hu G KVARCAS Neries krantine 32 · LT-48463, Kaunas Tel.: +370/37/408030 · Fax: +370/37/408031 · www.kvarcas.lt o FORTRONIC AS Teguri 45c · EST 50113 Tartu Tel.: +372/7/475208 · Fax: +372/7/367229 · www.fortronic.ee X LOG Zabnica D.O.O. Podjetje Za Trgovino · Srednje Bitnje 70 SLO-4209 Zabnica Tel.: +386/42/312000 · Fax: +386/42/312331 · www.log.si W Neco s.r.o. Ruzová ul. 111 · SK-01901 Ilava Tel.: +421/42/4 44 14 55 · Fax: +421/42/4 44 14 56 www.neco.sk Q STEINEL Trading s.r.l. Str. Lunga 123 · RO-507055 Cristian-Brasov Tel.: +40/2 68/25 74 00 · Fax: +40/2 68/25 76 00 www.steinel.ro B Daljinsko Upravljanje d.o.o. B. Smetane 10 · HR-10 000 Zagreb Tel.: +3 85/1/3 88 02 47 · Fax: +3 85/1/3 88 02 47 [email protected] H Ambergs SIA Brivibas gatve 195-16 · LV-1039 Riga Tel.: +3 71/7/55 07 40 · Fax: +3 71/7/55 28 50 www.ambergs.lv T IT und R GmbH Kuibyshev Str. 78 · RUS-620026 Ekaterinburg Tel.: +7/34 32/24 23 23 · Fax: +7/34 32/61 61 65 [email protected] SVETILNIKI Str. Malaya Ordinka, 39 · RUS-113184 Moskau Tel.: +7/95/2 37 28 58 · Fax: +7/95/2 37 11 82 [email protected] IS 360 D TRIO D Bedienungsanleitung GB Operating instructions F Mode d'emploi NL Gebruiksaanwijzing 7177002 Technische Änderungen vorbehalten. D STEINEL-Schnell-Service I Istruzioni per l'uso E Instrucciones de montaje S Bruksanvisning DK Brugsanvisning FIN Käyttöohje N Bruksanvisning D y Vor allen Arbeiten am Bewegungsmelder die Spannungszufuhr unterbrechen! y Bei der Montage muss die anzuschließende elektrische Leitung spannungsfrei sein. GB spanningsvrij zijn.Daarom EERST de stroom uitschakelen en met een spanningstester de spanningsloosheid testen. y Bij de installatie van de y Ved montering skal den elledning, der skal tilsluttes, være spændingsfri. Sluk correctement et conformément à la norme NF C15100. sensor wordt met netspanning gewerkt. Dit moet vakkundig volgens NEN 1010 worden uitgevoerd. (België : (AREI) NBN 15-101) y Ved montering af sensoren er der tale om arbejde med netspænding. Dette arbejde bør derfor udføres fagligt korrekt iht. de gældende regler. ( D -VDE 0100, A -ÖVE-EN 1, CH -SEV 1000) Turvaohjeet y Katkaise virta, ennen kuin suoritat infrapunatunnistimelle mitään toimenpiteitä! N derfor for strømmen og kontrollér med en spændingstester, at ledningen er spændingsfri. y Asennettavassa sähköjohdossa ei saa asennuksen yhteydessä olla jännitettä. Katkaise ensin virta ja tarkista jännitteettömyys jännitteenkoettimella. y Tunnistin liitetään verkkojännitteeseen. Liitännän saa suorittaa alan ammattilainen asennusta koskevien määräysten mukaisesti. Sikkerhetsinformasjon y På grunn av at bevegelsesy Slå av strømmen før arbeidetektoren skal monteres til det igangsettes! nettspenningen må arbeidet y Kontroller om spenningen er utføres fagmessig og i henborte med en spenningsteshold til gjeldende forskrifter. ter. ciamento a rete. Perciò prima di tutto disinserite la corrente e con un indicatore di tensione accertatevi che non ci sia presenza di tensione. y L’installazione del sensore è un lavoro nell’ambito della tensione di rete. Per questo motivo deve essere eseguita a regola d’arte, secondo VDE 0100. ( D - VDE 0100, A - ÖVE-EN 1, CH - SEV 1000). Indicaciones para la seguridad y ¡Antes de realizar todo tipo de trabajos en el detector de movimientos desconecte la alimentación de tensión! y Al efectuar el montaje debe hallarse la línea de conexión eléctrica libre de tensión. 2 Il faut donc d'abord couper le courant et s'assurer de l'absence de courant à l'aide d'un testeur de tension. y L'installation du détecteur implique une intervention sur le réseau électrique arbetet utföras på ett fackmannamässigt sätt och enligt gällande föreskrifter. Sikkerhedshenvisninger y Strømtilførslen skal afbrydes inden alt arbejde på bevægelsessensoren! FIN y Kontrollera spänningslöshet med en spänningsprovare. y Eftersom sensorn installeras till nätspänningen måste Avvertenze sulla sicurezza y Prima di ogni intervento sull’apparecchio bisogna staccarlo dall’alimentazione di tensione. y Durante il montaggio non deve esserci presenza di tensione nel cavo di allac- E nected must be voltage-free. y Installation of the sensor Therefore, switch off the involves work on the mains power first and check freepower supply; this work dom from voltage with a must therefore be carried voltage detector. out professionally in accordance with regulations. Säkerhetsanvisningar y Innan arbete påbörjas med rörelsevakten måste spännningsförsörjningen kopplas bort! DK et doit donc être effectuée Veiligheidsvoorschriften y Altijd bij werkzaamheden aan de bewegingsmelder de spanningstoevoer onderbreken! y Bij de montage moet de aan te sluiten elektrische leiding I eine Arbeit an der Netzspannung. Sie muss daher fachgerecht nach VDE 0100 ausgeführt werden. ( D -VDE 0100, A -ÖVEEN 1, CH -SEV 1000) Consignes de sécurité y Avant toute intervention sur le détecteur de mouvement, couper l'alimentation électrique ! y Pendant le montage, les conducteurs à raccorder doivent être hors tension. NL Daher als Erstes Strom abschalten und Spannungsfreiheit mit einem Spannungsprüfer überprüfen. y Bei der Installation des Sensors handelt es sich um Safety instructions y Disconnect the power supply before any work on the motion detector! y During installation, the electric power cable to be con- F S Sicherheitshinweise Por tanto, desconecte primero la corriente y compruebe que no hay tensión utilizando un comprobador de tensión. y La instalación del aparato es un trabajo en la red eléctrica. Debe realizarse por tanto profesionalmente, de acuerdo con las normativas de instalación específicas de cada país. 3 D Montageanleitung Installation IS 360 D TRIO Blau y Deckenbefestigung 4 Achtung: Die Montage bedeutet Netzanschluss. 230 V heißt Lebensgefahr! Daher als Erstes Strom abschalten und Spannungsfreiheit mit einem Spannungsprüfer überprüfen. Bei der Installation des Sensors handelt es sich um eine Arbeit an der Netzspannung: Sie muss daher fachgerecht nach VDE 0100 ausgeführt werden. Beachten Sie bitte, dass der Bewegungsmelder mit einem 10 A-Leitungsschutzschalter abgesichert werden muss.Der Montageort sollte mindestens 50 cm von einer Leuchte entfernt sein, da Wärmestrahlung zur Auslösung des Systems führen kann. Zunächst ist die Gehäuseblende 5 durch leichtes Andrücken der beiden Vertiefungen und gleichzeitiger Drehung gegen den Uhrzeigersinn nach unten abzuziehen. Mit einem Schraubendreher dann die beiden Befestigungsschrauben 1 losschrauben (links herum) und die Montageplatte abziehen. Die innere Verdrahtung zur Lüsterklemme nicht lösen, sondern die gesamte Klemme durch leichtes Ziehen herausnehmen. Die beiliegenden Gummistopfen in die Montageplatte einsetzen. Die Montageplatte an die Decke halten und die Bohrlöcher anzeichnen; auf die Leitungsführung in der Schwarz/Braun Decke achten, Löcher bohren; Dübel setzen. Um einen Schaltvorgang durchführen zu können, muß der Netzanschluss durch ein mindestens zweipoliges Kabel zum Verbraucher hinausgeführt werden. Die Gummistopfen können dafür mit einem Schraubendreher durchgestoßen werden. Für eine Auf-PutzVerdrahtung sind zwei Ausstanzungen an der Gehäuseblende 5 vorgesehen. Diese können leicht durchstoßen werden. Wenn die Kabel durchgeführt sind, kann die Montageplatte angeschraubt werden. Zuletzt die Gehäuseblende 5 wieder aufziehen und einrasten. y Anschluss der Netzzuleitung Die Netzzuleitung besteht aus einem 2- bis 3poligen Kabel. L = stromführender Leiter (meistens schwarz oder braun) N = Nullleiter (meistens blau) PE = eventueller Schutzleiter (grün/gelb) Im Zweifel müssen Sie die Kabel mit einem Spannungsprüfer identifizieren; anschließend wieder spannungsfrei schalten. Die Lüsterklemmen sind für die Netzzuleitung. Der stromführende Leiter (L) Grün/Gelb kommt von oben in die erste (siehe Pfeil) und der Nullleiter (N) kommt in die zweite Klemme. Ist der grün/gelbe Schutzleiter vorhanden, klemmen Sie diesen in die dafür vorgesehene untere Klemme. y Anschluss der Verbraucherzuleitung Die Verbraucherzuleitung (z. B. zur Leuchte) besteht ebenfalls aus einem 2- bis 3-poligen Kabel. Der Anschluss erfolgt an den Klemmen N und L’. Der stromführende Leiter des Verbrauchers (schwarzes oder braunes Kabel) wird in die mit L’ gekennzeichnete Klemme montiert. Der Nullleiter (blaues Kabel) wird in die mit N gekennzeichnete Klemme mit einem Nullleiter der Netzzuleitung verbunden. Der evtl. vorhandene grün/gelbe Schutzleiter wird in die untere Klemme montiert. Wichtig: Ein Vertauschen der Anschlüsse führt im Gerät oder Ihrem Sicherungskasten später zum Kurzschluss. In diesem Fall müssen nochmals die einzelnen Kabel identifiziert und neu montiert werden. In die Netzzuleitung kann selbstverständlich ein Netzschalter zum EIN- und AUSSchalten montiert sein. 5 Das Prinzip Funktionen Bewegung schaltet Licht, Alarm und vieles mehr. Für Ihren Komfort, zu Ihrer Sicherheit. Ob Haustür, Garage, Terrasse oder Carport, ob Treppenhaus, Lagerraum oder Keller, überall ist die- ser Infrarot-Bewegungsmelder schnell montiert und betriebsbereit. Der IS 360 D TRIO für die Deckenmontage ist mit drei 120h-Pyro-Sensoren ausgestattet, die die unsichtbare Wärmestrahlung von sich bewegenden Körpern (Menschen, Tieren, etc.) erfassen. Diese so erfasste Wärmestrahlung wird elektronisch umgesetzt und ein angeschlossener Verbraucher (z. B. eine Leuchte) wird eingeschaltet. Durch Hindernisse, wie z. B. Mauern oder Glasscheiben, wird keine Wärmestrahlung erkannt, es erfolgt also auch keine Schaltung. Mit Hilfe der drei Pyro-Sensoren wird ein Erfassungs- winkel von 360h mit einem Öffnungswinkel von 180h erreicht. lage eingeschaltet werden. Zwei Einschaltmöglichkeiten stehen nach Abziehen der Ringblende 2 auf dem Gerät zur Verfügung. Ausschaltverzögerung (Zeiteinstellung) Die gewünschte Leuchtdauer der angeschlossenen Lampe kann stufenlos von ca. 10 sek. bis max. 15 min. eingestellt werden. Stellschraube Linksanschlag 1 bedeutet kürzeste Zeit ca. 10 sek., Stellschraube Rechtsanschlag 6 bedeutet längste Zeit, ca. 15 min. (Bei Auslieferung ist der IS 360 D TRIO werkseitig auf kürzeste Zeit eingestellt.) Bei der Einstellung des Bewegungsmelders für den Erfassungsbereich und für den Funktionstest wird empfohlen, die kürzeste Zeit einzustellen. Dämmerungseinstellung Die gewünschte Ansprechschwelle des Bewegungsmelders kann stufenlos von ca. 2 Lux bis 2000 Lux eingestellt werden. Stellschraube Linksanschlag 1 bedeutet Tageslichtbetrieb ca. 2000 Lux. Stellschraube Rechtsanschlag 6 bedeutet Dämmerungsbetrieb ca. 2 Lux. (Bei Auslieferung ist der IS 360 D TRIO werkseitig auf Tageslichtbetrieb eingestellt.) Bei der Einstellung des Bewegungsmelders für den Erfassungsbereich und für den Funktionstest bei Tageslicht muss die Stellschraube auf Linksanschlag stehen. ca. 10 sek. - max. 15 min. 12 m Erfassungsbereich ca. 300 m2 Nachdem der Bewegungsmelder angeschlossen und befestigt ist, kann die An- R Reichweite max. 12 m Reichweiteneinstellung/Justierung Wichtig: Die sicherste Bewegungserfassung haben Sie, wenn das Gerät seitlich zur Gehrichtung montiert bzw. ausgerichtet wird und keine Hindernisse (wie z. B. Bäume, Mauern etc.) die Sicht behindern. ca. 5m ca.5m 6 max. 12 m ca.12m Bei einer angenommenen Montagehöhe von 2,5 m beträgt die maximale Reichweite des Sensors 12 m. Je nach Bedarf kann der Erfassungsbereich optimal eingestellt werden. Die beiliegenden Abdeckblenden 6 dienen dazu, beliebig viele Linsensegmente abzudecken, bzw. die Reichweite individuell zu verkürzen. Somit werden Fehlschaltungen durch z. B. Autos, Passanten etc. ausgeschlossen oder Gefahrenstellen gezielt überwacht. Die Abdeckblenden 6 können entlang der vorgenuteten Einteilungen in der Senkrechten und Waagerechten getrennt oder mit einer Schere geschnitten wer den 6. Nach Abziehen der Ringblende 2 sind diese im oberen Bereich der Sensorlinse einzuhängen. Die Ringblende 2 ist danach wieder aufzustecken, wodurch die Abdeckblenden 6 fest verankert werden. Durch Drehen des Sensorgehäuses um ± 10h 3 ist darüber hinaus eine Feinabstimmung möglich. 7 Reichweiteneinstellung/Justierung 3 6 Anschlussbeispiele 1. Leuchte ohne vorhandenen Nullleiter 2. Leuchte mit vorhandenem Nullleiter 3. Anschluss über Serienschalter für Hand- und Automatik-Betrieb 4. Anschluss über einen Wechselschalter für Dauerlicht- und Automatik-Betrieb Stellung I: Automatik-Betrieb Stellung II: Hand-Betrieb Dauerbeleuchtung Achtung: Ein Ausschalten der Anlage ist nicht möglich, lediglich der Wahlbetrieb zwischen Stellung I und Stellung II. 2 Reichweiteneinstellung/Beispiele 1) 2) 3) 4) 5) 6) z. B. 1–4 x 100 W Glühlampen Verbraucher, Beleuchtung max. 1000 W (siehe Technische Daten) Anschlussklemmen des IS 360 D TRIO Hausinterner Schalter Hausinterner Serienschalter, Hand, Automatik Hausinterner Wechselschalter, Automatik, Dauerlicht Betrieb/Pflege Der Bewegungsmelder eignet sich zur Schaltung von Licht und Alarm. Für spezielle Einbruchalarmanlagen ist das Gerät nicht geeignet, da die hierfür vorgeschriebene Sabotagesicherheit fehlt. Witterungs8 einflüsse können die Funktion des Bewegungsmelders beeinflussen, bei starken Windböen, Schnee, Regen, Hagel kann es zu einer Fehlschaltung kommen, da die plötzlichen Temperaturschwankungen nicht von Wärmequellen unterschieden werden können. Die Erfassungslinse 4 kann bei Verschmutzung mit einem feuchten Tuch (ohne Reinigungsmittel) gesäubert werden. 9 Betriebsstörungen Technische Daten Störung Ursache Abhilfe Ohne Spannung y Sicherung defekt, nicht y neue Sicherung, Netz- y Kurzschluss schalter einschalten, Leitung überprüfen mit Spannungsprüfer y Anschlüsse überprüfen y bei Tagesbetrieb, y neu einstellen eingeschaltet Schaltet nicht ein Netzanschluss: 230–240 V, 50 Hz 360h mit 180h Öffnungswinkel y Glühlampen austau- Reichweite: max. 12 m (elektronisch stabilisiert) y Netzschalter AUS y Sicherung defekt y einschalten y neue Sicherung, evtl. Zeiteinstellung: 10 sek. – 15 min. Dämmerungseinstellung: 2–2000 Lux y Erfassungsbereich nicht y neu justieren Schutzart: IP 54 y dauernde Bewegung im y Bereich kontrollieren und y geschaltete Leuchte befindet sich im Erfassungsbereich und schaltet durch Temperaturveränderung neu y durch den hausinternen Serienschalter auf Dauerbetrieb schen Anschluss überprüfen evtl. neu justieren, bzw. abdecken y Bereich ändern bzw. abdecken y Serienschalter auf Auto- matik y Bereich umstellen bzw. y Wind bewegt Bäume und y Bereich umstellen bzw. Sträucher im Erfassungsbereich y Erfassung von Autos auf der Straße y plötzliche Temperaturveränderung durch Witterung (Wind, Regen, Schnee) oder Abluft aus Ventilatoren, offenen Fenstern Konformitätserklärung Das Produkt erfüllt die Niederspannungsrichtlinien 73/23/EWG und die EMVRichtlinien 89/336/EWG. Funktionsgarantie y geschaltete Leuchte befindet sich im Erfassungsbereich y Tiere bewegen sich im Erfassungsbereich 10 max. 1000 W (ohmsche Last, z.B. Glühlampe) max. 5500 W (unkompensiert, induktiv, cos ϕ = 0,5, z.B. Leuchtstofflampen) max. 5600 W (EVGs, kapazitiv, z.B. Energiesparlampen, max. 8 Stück) Feinabstimmung ± 10h Erfassungsbereich Schaltet unerwünscht ein Leistung: Schwenkbereich des Sensors: gezielt Schaltet immer EIN/AUS 100 x 120 x 120 mm Erfassungswinkel: Dämmerungseinstellung steht auf Nachtbetrieb y Glühlampe defekt Schaltet nicht aus Abmessungen (H x B x T): abdecken, Abstand vergrößern y Bereich umstellen, bzw. abdecken abdecken y Bereich umstellen bzw. abdecken y Bereich verändern, Montageort verlegen Dieses STEINEL-Produkt ist mit größter Sorgfalt hergestellt, funktions- und sicherheitsgeprüft nach geltenden Vorschriften und anschließend einer Stichprobenkontrolle unterzogen. STEINEL übernimmt die Garantie für einwandfreie Beschaffenheit und Funktion. Die Garantiefrist beträgt 36 Monate und beginnt mit dem Tag des Verkaufs an den Verbraucher. Wir beseitigen Mängel, die auf Material- oder Fabrikationsfehlern beruhen, die Garantieleistung erfolgt durch Instandsetzung oder Austausch mangelhafter Teile nach unserer Wahl. Eine Garantieleistung entfällt für Schäden an Verschleißteilen, für Schäden und Mängel, die durch unsachgemäße Behandlung oder Wartung auftreten sowie für Bruch bei Sturz. Weitergehende Folgeschäden an fremden Gegenständen sind ausgeschlossen. Die Garantie wird nur gewährt, wenn das unzerlegte Gerät mit Kassenbon oder Rechnung (Kaufdatum und Händlerstempel), gut verpackt, an die zutreffende Servicestation eingesandt oder in den ersten 6 Monaten dem Händler übergeben wird. Reparaturservice: Nach Ablauf der Garantiezeit oder Mängeln ohne Garantieanspruch repariert unser Werksservice. Bitte das Produkt gut verpackt an die nächste Servicestation senden. 11 GB Installation instructions Installation IS 360 D TRIO blue y Ceiling mounting Warning: installation involves a mains connection. With 230 V, a risk of electrocution exists! Therefore, switch off the power first and check freedom from voltage with a voltage tester. Installation of the sensor involves work on the mains power supply; this work must therefore be carried out professionally in accordance with regulations. Please note that the motion detector must be protected by a 10 A circuit breaker. The installation site should be at least 50 cm from a light, since the latter's heat radiation could result in false triggering of the sensor. Remove the decorative blind 5 by pressing the two indentations gently. At the same time turn the decorative blind counter-clockwise and pull. Undo the two fastening screws 1 by turning counter-clockwise and remove the mounting plate. Do not undo the internal wiring to the terminal block, but extract the block by pulling it gently. Insert the rubber plugs into the mounting plate. Hold the mounting plate against the ceiling and mark the drill holes, paying attention to the wiring arrangement in the ceiling), drill the holes and 12 black/brown insert the dowels. In order to be able to perform a switching operation, a two-phase power supply lead must run to the consumer. The rubber plugs can be pierced for this purpose with a screwdriver. For surface-mounted wiring, two punching holes are provided on the housing cover 5. These can easily be pierced. After passing the wiring through, the mounting plate can be screwed in place. Finally, reapply and engage the housing cover 5. y Connection of the mains lead The mains lead consists of a 2-3 phase cable. L = phase conductor (usually black or brown) N = neutral conductor (usually blue) PE = protective-earth conductor (green/yellow) If in doubt, the cable must be identified with a voltage tester. Switch off the current again. The wire terminals are for the mains lead. The phase conductor (L) is connected from above to the first terminal (see arrow) and the neutral conductor (N) to the second terminal. If the green/yellow protective-earth conductor is present, connect this to green/yellow the bottom terminal provided. y Connection of the service lead The service lead (e.g. light) likewise consists of a 2-3 phase cable which is connected to terminals N and L'. The phase conductor of the consumer (black or brown cable) is connected to the terminal marked L'. The neutral conductor (blue cable) is clamped to the terminal marked N together with the mains lead neutral conductor. Connect any green/yellow protectiveearth conductor to the lower terminal. Important: Getting the cable connections crossed will produce a short circuit in the unit or in your fuse box. In this case, the individual wires must be re-identified and reconnected. A mains switch for ON and OFF switching can of course be installed in the mains lead. 13 Principle Lights, alarms, and many other things triggered by movement - for your convenience and safety. The IS 360 D TRIO motion sensor is equipped with three 120° pyro sensors which detect the invisible heat emitted by moving objects (pedestrians, animals etc.). The heat thus detected is electronically converted Functions Whether a house door, garage, patio or carport, stairs, a storeroom or cellar are involved, this infrared motion detector is rapidly installed and ready for operation anywhere. and switches on connected consumers (e.g. a light). No heat radiation is detected through obstacles, such as walls or glass and no switching therefore occurs. Pyro sensors have a detection angle of 360° with an opening angle of 180°. approx. 10 sec.-max. 15 min. 12 m Area monitored approx. 300 m2 After the motion detector has been connected and installed, the unit can R 2 - 2000 lux be switched on. Two setting options are available after removing Switch-off delay (time setting) The desired period of operation of the light can be adjusted continuously from approx. 10 sec. to a max. of 15 min. When the adjustment screw is at the left stop position 1, this means the shortest time of approx. 10 sec. When the adjustment screw is at the right stop position 6, this means the longest Twilight setting The desired motion detector response threshold can be adjusted continuously from approx. 2 lux to 2000 lux. When the adjustment screw is at the left stop position 1, this means daytime operation of approx. 2000 lux. When the adjustment screw is at the right stop position 6, this means twilight the decorative ring 2. time of approx. 15 min. (factory setting is at min.). The shortest time setting is recommended when adjusting the detection zone and performing a functional test. operation of approx. 2 lux. (factory setting is daytime operation.) The adjustment screw must be at the left stop position when setting the detection zone and for the functional test in daylight. Reach max. 12 m Reach setting/adjustment Important: the safest motion detection is obtained when the device is mounted and aligned laterally to the walking direction and no obstacles (such as trees and walls, for example) obstruct the view. approx. ca.5m 5 m 14 max. 12 m ca.12m Assuming an installation height of 2.5 m, the maximum reach of the sensor is 12 m. Optimum adjustment of the detection zone is possible according to needs. The shrouds 6 provided serve to cover any desired number of lens segments and individually reduce the reach. False switching by cars and pedestrians, etc. is therefore ruled out, or risk areas deliberately monitored. The shrouds 6 can be divided vertically or horizontally along the grooved divisions, or cut with scissors 6. After removing the decorative ring 2, the shrouds are to be suspended on the upper part of the sensor lens. The decorative ring 2 is subsequently to be reapplied and the shrouds 6 are fixed firmly in place. Fine adjustment is also possible by turning the sensor casing by ± 10° 3. 15 Reach setting/Adjustments Wiring Examples 1. Fixture without neutral conductor 3 6 2. Fixture with neutral conductor 2 Reach setting/Examples 3. Connection via series switch for manual 4. Connection to double-throw switch for and automatic operation permanent light and automatic operation Setting I: automatic operation Setting II: manual operation for permanent light Important: the unit cannot be switched off, only optional operation between settings I and II. 1) e.g. 1–4 x 100 W filament bulbs 2) consumer, lighting max. 1000 W (refer to Technical specifications) 3) IS 360 D TRIO connection terminals 4) indoor switch 5) indoor series switch, manual, automatic 6) indoor double-throw switch, automatic, permanent light Maintenance/care The motion sensor is suitable for automatic switching of lights or alarms. The unit is not suitable for special burglary alarm systems, since it lacks the sabotage protection prescribed for 16 this purpose. Weather can affect operation of the sensor. Strong gusts of wind, snow, rain and hail can cause switching errors, since the sudden temperature changes cannot be distinguished from heat sources. The detection lens 4 can be cleaned with a damp cloth (without detergents) if dirty. 17 Troubleshooting Technical specifications Malfunction Cause Remedy IS 360 D TRIO without power y Fuse has blown; not y Replace fuse, switch on Dimensions (H x W x D): 100 x 120 x 120 mm Output: y Short-circuit mains switch, check wiring with voltage tester y Check connections max. 1000 W (ohmic load, e.g. filament bulb) max. 500 W (uncorrected, inductive, cos ϕ = 0,5, e.g. fluorescent lamps) max. 600 W (electronic ballasts, capacitive, e.g. energy-saving lights, max. 8) y Twilight setting in night- y Adjust setting Connection: 230–240 V, 50 Hz Angle of coverage: 360h (with 180h angle of aperture) Pivoting range of the sensor: Fine adjustment ± 10° switched on IS 360 D TRIO does not switch on time mode during daytime operation y Bulb burned out y Power switch off y Fuse blown y Detection zone not y Replace light bulb y Switch on y Replace fuse, check connection if necessary y Readjust correctly adjusted IS 360 D TRIO does not switch off y Continued movement within the detection zone y Switched on light is within detection zone and switches on again as a result of temperature change y Set to continuous operation by indoor series switch IS 360 D TRIO keeps switching ON/OFF y Switched on light is within detection zone y Animals moving in detection zone IS 360 D TRIO switches on when it should not 18 y Wind is moving trees and bushes in the detection zone y Cars in the street are detected y Sudden temperature changes due to weather (wind, rain, snow) or exhaust air from fans or open windows y Check zone and readjust if necessary or apply shroud y Readjust zone or apply shroud y Series switch to automatic y Adjust detection zone or apply shrouds, increase distance y Adjust zone or apply shrouds y Adjust zone or apply shrouds y Adjust zone or apply shrouds y Adjust detection zone or install in a different place Reach: max. 12 m (electronically stabilised) Time setting: 10 sec. – 15 min. Twilight setting: 2–2000 lux Enclosure: IP 54 Declaration of conformity This product complies with the European Directive on Low-Voltage Appliances, 73/23/EEC and the EMC Directive 89/336/EEC. Functional warranty This STEINEL product has been manufactured with great care, and its operation and safety have been tested in conformity with the current regulations. Production is also submitted to final random-sample testing. STEINEL undertakes the guarantee for perfect condition and function. This warranty shall not cover damage to wearing parts or damage and faults caused by incorrect operation or maintenance. Breakage due to a fall is also not covered. The warranty period is 36 months, starting on the date of sale to the user. We undertake to remedy faults caused by material or manufacturing defects. This warranty undertaking shall be performed by the repair or replacement of the defective parts, at our own discretion. Claims under warranty shall only be accepted if the product is sent fully assembled and well packed complete with sales slip or invoice (date of purchase and dealer's stamp) to the appropriate Service Centre or handed in to the dealer within the first 6 months. Repair Service: Our Customer Service Department will repair faults not covered by warranty or after the warranty period. Please send the product well packed to your nearest Service Centre. Further consequential damage to external items is excluded. 19 STEINEL IS 360 D TRIO CZ CZ Návod k obsluze ! Bezpečnostní upozornění • Před veškerou prací se senzorovou lampou je nutno vypnout přívod el.proudu. • Při montáži se přesvědčte zkoušečkou o nepřítomnosti napětí. • Instalace znamená práci na síťovém napětí a musí odpovídat platné normě ČSN 33 2000. CZ Návod k obsluze Pohyb zapíná světlo, alarm a mnohé další. A to vše pro Váš komfort, pro Vaše bezpečí. Ať jsou to domovní dveře, garáž, terasa, nebo přístřešek pro Vaše auto, ať je to schodiště, skladovací prostor nebo sklep. Zde všude lze pohybový senzor rychle instalovat. Princip IS 360D TRIO pro stropní montáž, se třemi vestavěnými 120° pyro -elektrickými infračervenými detektory zachycuje neviditelné tepelné záření od pohybujících se těles (lidé, zvířata, atd.). Takto zachycené tepelné záření je elektronicky zpracováno a je schopno zapnout připojený spotřebič ( např. světla). Pevné překážky, jako např. zdi, skleněné tabule toto záření nepropouští a tedy nemůže dojít k žádnému sepnutí. Díky těmto pyro - senzorům je dosaženo zorného pole 360° s úhlem otevření 180°. Nejjistější snímání zajistíte, když nastavíte senzor tak, aby byl natočen k předpokládaným tepelným impulsům (chodník, cesta) v co nejmenším úhlu a ve výhledu nestály žádné překážky ( stromy, keře, zdi atd.). Zorné pole cca 300 m2. Dosah do 12 m. Instalace IS 360D TRIO modrý černý / hnědý žlutozelený • Montáž na strop Pozor! Montáž znamená připojení k síti 230 V. Životu nebezpečno! Instalace znamená práci na síťovém napětí a musí odpovídat platné normě ČSN 33 2000. Proto před započetím práce vypněte přívod proudu a zkoušečkou napětí se přesvědčte o nepřítomnosti napětí. Montážní místo zvolte vzdálené minimálně 50 cm od připojovaného svítidla, při menší vzdálenosti tepelné záření od spotřebiče ovlivňuje spínací systém a může způsobovat náhodná sepnutí. Nejprve je třeba sejmout kryt tělesa (5): Lehkým stlačením vyznačených bodů na obvodu a současným pootočením proti směru hodinových ručiček stáhněte kryt směrem dolů. Šroubovákem uvolněte oba spojovací šrouby (1) a sejměte montážní desku. Vnitřní propojení vodičů ke svorce neuvolňujte, pouze svorku povytáhněte. Do montážní desky nasaďte přiložené gumové průchodky. Desku přiložte ke stropu ve zvoleném montážním místě. Naznačte na stěně body pro vrtání, odpovídající otvorům v základně. Před vrtáním přezkoušejte, zda v místě nejsou instalace pod omítkou! Vyvrtejte ve stropu otvory a nasaďte hmoždinky. Pro správnou funkci hlásiče musí být k síti připojen minimálně dvoužilovým kabelem a další kabel vyveden ke spotřebiči. K protažení kabelů do tělesa senzoru je nutno propíchnout gumové průchodky např. šroubovákem. V případě vodičů na povrchu omítky využijte dva zaslepené otvory na obvodu vrchního krytu tělesa (5). Tato zaslepení lehce vylomte. Po provlečení kabelů přišroubujte montážní desku přiloženými vruty ke stropu. • Zapojení síťového přívodu Přívod musí být proveden 2 - 3 žilovým kabelem. L = fázový vodič (hnědý nebo černý) N = nulovací vodič (modrý) PE = eventuelní ochranný vodič (žlutozelený) Před zapojením je nutno vodiče identifikovat zkoušečkou, poté opět vypněte přívod. Síťový přívod připojte ke svorkám dle nákresu: fázový (L) do první svorky (viz.šipka), nulovací vodič (N) ke druhé svorce. Ochranný vodič (PE)-pokud je v přívodu - připojte ke krajní svorce. • Zapojení vývodu ke spotřebičům 1 Spotřebič (např. svítidlo) musí být připojen 2 - 3 žilovým kabelem. Propojení proveďte dle nákresu: Fázový vodič spotřebiče (L´) připojte do svorky L´, nulovací vodič (N) propojte ve svorce N s přívodním nulovacím vodičem, ochranný vodič -pokud je v kabelu, připojte ke krajní svorce. Důležité: Záměna připojovacích vodičů vede ke krátkému spojení v přístroji nebo pojistkách. V tomto případě je nutno opět identifikovat fázový vodič a znovu připojit. V síťovém přívodu ke snímači může být pro vypnutí a zapnutí zapojen i běžný domovní vypínač. Po zapojení kabelů nasaďte těleso senzoru na montážní desku a dotáhněte spojovací šroub. Nakonec nasuňte kryt tělesa, mírným tlakem dotlačte až do zaklesnutí západek. Funkce Po připojení a upevnění je možno hlásič pohybu zapnout. Po sejmutí kruhové clony 2 jsou k dispozici dvě možnosti nastavení spínání. Nastavení délky sepnutí (symbol hodin) Dobu svícení lze nastavit od 10 vteřin do 15 minut. Stavěcí šroub v krajní poloze vlevo znamená nejkratší dobu svícení (asi 10 vteřin), v opačné poloze -vpravo nejdelší dobu svícení,t.j. asi 15 minut (Hlásič je výrobcem nastaven na nekratší dobu svícení). Nastavení citlivosti na světlo (symbol slunce-měsíc) Citlivost na světlo lze nastavit v rozmezí od 2 do 2000 Lux. Stavěcí šroub v krajní poloze vlevo znamená provoz za denního světla (asi 2000 Lux), v opačné krajní poloze (vpravo) provoz za šera, asi 2 Luxy (Od výrobce je hlásič nastaven na provoz za denního světla). Byla li provedena zkouška funkčnosti za denního světla, lze nastavit šroub na noční provoz. Během nastavené doby svícení plus následujících 60 vteřin však nesmí snímač zachytit žádný pohyb, jinak by spotřebič (lampa) svítil dál. Při zkoušce funkčnosti za denního světla a při nastavování zorného pole lampy musí být stavěcí šroub nastaven v krajní poloze vlevo. Nastavení dosahu Při předpokládané výšce montáže 2 m činí maximální dosah senzoru 12 m. Zorné pole lze dle potřeby libovolně nastavit. Přiložené krycí clonky slouží k zakrytí libovolných částí čoček, případně k individuálnímu zkrácení dosahu. Tímto se vyloučí chybná sepnutí, zapříčiněná jedoucími automobily, pohybujícími se chodci apod., anebo se přesně vymezí nebezpečné plochy, které mají být střeženy. Krycí clonky lze příčně nebo podélně upravovat dle předlisovaných drážek nebo je lze stříhat nůžkami (6). Po stažení kruhové objímky (2) směrem dolů se krycí clonky zavěsí v horní části senzorové čočky. Kruhová objímka se poté opět nasadí, čímž dojde k fixaci krycích clonek. Otáčením tělesa senzoru (3) je navíc možné jemné nastavení o +-10°. Nastavení dosahu Nastavení dosahu / příklady Možnosti zapojení 2. Zapojení spotřebičů: 1. Zapojení spotřebičů přes senzor fázový vodič přes senzor,nulovací vodič z instalace 3. Zapojení přes sériový vypínač pro 4. Zapojení přes vypínač pro trvalý a ruční a automatický provoz a automatický provoz Poloha I: Automatický provoz Poloha II: Ručně ovládaný trvalý provoz Pozor! Toto zapojení není možné, pokud přepínač umožňuje spojit polohu I a II současně. 5) domovní sériový vypínač 1) např. 1 - 4 ks žárovka 100W (ručně/automat.) 2) spotřebič, osvětlení max. 1000W 6) domovní přepínač (automatický/ trvalý 3) svorkovnice senzoru IS 360 D TRIO provoz) 4) domovní předřazený vypínač 2 Provoz, údržba Hlásič je vhodný pro spínání světla nebo výstražného zařízení (alarmu). Přístroj není vhodný pro speciální výstražná zařízení proti vloupání (alarmy), protože u něj chybí ochrana proti sabotáži. Provoz hlásiče pohybu mohou ovlivnit poruchy počasí. Při silných poryvech větru, sněžení nebo dešti či krupobití, může dojít k sepnutí senzoru nezávisle na zdroji tepla, jelikož prudké změny teploty nelze rozlišit od zdrojů tepla. V případě znečištění čočku (4) otírejte pouze zvlhčenou utěrkou bez použití čistících prostředků. Poruchy při provozu Závada Senzor bez napětí Senzor nespíná Senzor nevypíná Příčina • chyba v pojistkách, nejsou zapnuté, vedení el.proudu přerušeno • krátké spojení Odstranění • nové pojistky, zapnout vypínač, přezkoušet vedení zkoušečkou • přezkoušet připojení • při denním provozu citlivost nastavena na noční provoz • vadná výbojka • vypnutý vypínač • vadné pojistky v instalaci • nenastaveno zorné pole • nově nastavit • trvalý pohyb v zorném poli • domovní sériový vypínač je zapnut na ruční ovládání Senzor trvale spíná a vypíná Senzor spíná bez zjevné příčiny • pohybující se zvířata v zorném poli senzoru • vítr pohybuje stromy v zorném poli senzoru • senzor zachytil auto na silnici • náhlé změny teploty způsobené počasím (vítr, déšť,sníh) nebo vyústěním ventilátoru, otevřením okna 3 • výbojku vyměnit • zapnout • nové, event. přezkoušet • nově nastavit • zorné pole zkontrolovat event. nově nastavit nebo zakrytkovat senzor • přepnout do polohy automat • senzor natočit výš, případně zakrytkovat, dosah přestavět nebo zakrytovat • dosah přestavět nebo zakrýt • dosah přestavět • dosah změnit, změnit montážní místo Technická data Spínaný výkon: Síťové napětí: Zorný úhel: Rozsah natáčení senzoru: Nastavení doby svícení: Nastavení citlivosti na světlo: Dosah ( závislý na nastavení senzoru, okolní teplotě a směru pohybu tep.zdroje): Druh krytí : max. 1000 W 230 V 360° (s úhlem otevření 180°) jemné nastavení +- 10° 10 vteřin - 15 minut 2 Lux - 2000 Lux max. 12m IP 54 CE Prohlášení o shodě Výrobek splňuje požadavky norem ČSN 36 0600-1, ČSN 360600 -2-1 Záruka Tento výrobek firmy STEINEL je vyráběn s maximální pozorností věnovanou funkčnosti a bezpečnosti výrobku, byla vyzkoušena jeho funkčnost a bezpečnost a výrobek se rovněž podrobil namátkové výstupní kontrole. Firma STEINEL přebírá záruku za bezvadné provedení a funkčnost. Záruka se poskytuje v délce 36 měsíců a začíná dnem prodeje výrobku spotřebiteli. Odstraněny Vám budou výrobní vady a závady zapříčiněné vadným materiálem Záruka spočívá v opravě nebo výměně výrobku, dle rozhodnutí servisu. Záruka se nevztahuje na vady a škody na dílech, podléhajících opotřebení, a na škody zapříčiněné nesprávným zacházením nebo údržbou anebo rozbitím pádem. Uplatňování dalších nároků následných škod na cizích věcech je vyloučeno. Záruka může být uznána pouze s předložením dokladu o koupi s datem prodeje a razítkem prodejny. Vadný výrobek ať k záruční nebo pozáruční opravě je nutno dobře zabalit a poslat na adresu servisu. Funkční 36 měsíců záruka Servis CZ ELNAS s.r.o. Oblekovice 394 671 81 ZNOJMO Tel.515 220 126 Fax 515 244 347 e-mail [email protected] www.elnas.cz 4
Podobné dokumenty
NightMatic 2000
Tel.: +47/22725000 · Fax: +47/22725001 · www.vilan.no z PANOS Lingonis + Sons O. E. Aristofanous 8 Str. · GR-10554 Athens Tel.: +30/210/3212021 · Fax: +30/210/3218630 [email protected] Z EGE SENSÖR...
Více