IS 360 D TRIO

Transkript

IS 360 D TRIO
N Vilan AS
Dieselstraße 80-84 · 33442 Herzebrock-Clarholz
Tel: +49/5245/448-188 · Fax:+49/5245/448-197 · www.steinel.de
A I. MÜLLER
Peter-Paul-Str. 15 · A-2201 Gerasdorf bei Wien
Tel.: +43/2246/2146 · Fax: +43/2246/25466 · www.imueller.at
h PUAG AG
Oberebenestrasse 51 · CH-5620 Bremgarten
Tel.: +41/56/6488888 · Fax: +41/56/6488880 · www.puag.ch
t STEINEL U.K. LTD.
37, Manasty Road · Orton Southgate · GB-Peterborough PE2 6UP
Tel.: +44/1733/238-265 · Fax: +44/1733/238-270
www.steineluk.com
D SOCKET TOOL COMPANY
8, Queen Street · IRL-Dublin 7
Tel.: +353/1/8725433 · Fax: +353/1/8725195
[email protected]
F DUVAUCHEL S.A.
ACTICENTRE - CTR 2
Rue des Famards - Bat. M - Lot 3 · F-59818 Lesquin Cedex
Tél.: +33/3/20 30 34 00 · Fax: +33/3/20 30 34 20
www.duvauchel.com
N VSA HEGEMA B.V.
Christiaan Huygensstraat 4 · NL-3291 CN Strijen
Tel.: +31/78/6744444 · Fax: +31/78/6743113
www.vsahegema.nl
VAN SPIJK AGENTUREN B.V.
Postbus 2, NL-5688 ZG Oirschot
De Scheper 260, NL-5688 HP Oirschot
Tel.: +31/499/571810 · Fax: +31/499/575795 · www.vanspijk.nl
B VSA handel Bvba
Fabriekstraat 145 · B-3900 Overpelt
Tel.: +32/11/660720 · Fax: +32/11/660729 · www.vsahandel.be
L A. R. Tech.
19, Rue Eugène Ruppert, Cloche D’Or · BP 1044
L-1010 Luxembourg
Tel.: +352/49/3333 · Fax: +352/40/2634 · www.artech.lu
I THOELKE DISTRIBUZIONE S.N.C.
Via Adamello 2/4 · I-22070 Locate Varesino (Como)
Tel.: +39/331/836911 · Fax: +39/331/836913 · www.thoelke.it
E SAET-94 S.L.
C/ Trepadella, n° 10 · Pol. Ind. Castellbisbal Sud
E-08755 Castellbisbal (Barcelona)
Tel.: +34/93/772 28 49 · Fax: +34/93/772 01 80 · www.saet94.com
P Pronodis-Soluções
Tecnológicas, Lda · Rua do Caseiro no 87 A/B Vilar
P-3810-078 Aveiro
Tel.: +351/234/484031 · Fax: +351/234/484033
www.pronodis.pt
S KARL H STRÖM AB
Verktygsvägen 4 · S-55302 Jönköping
Tel.: +46/36/31 42 40 · Fax: +46/36/31 42 49 · www.khs.se
l BROMMANN
Ellegaardvej 18 · DK-6400 Sønderborg
Tel.: +45/7442 8862 · Fax: +45/7443 43 60 · www.brommann.dk
q Oy Hedtec AB
Mänkimiehentie 4 · FIN-02780 Espoo
Tel.: +358/9/682881 · Fax: +358/9/68284278 · www.hedtec.fi
Tvetenveien 30 B · N-0666 Oslo
Tel.: +47/22725000 · Fax: +47/22725001 · www.vilan.no
z PANOS Lingonis + Sons O. E.
Aristofanous 8 Str. · GR-10554 Athens
Tel.: +30/210/3212021 · Fax: +30/210/3218630
[email protected]
Z EGE SENSÖRLÜ AYDINLATMA ‹TH.
‹HR. T‹C. VE PAZ. LTD. fiT‹.
GERSAN SAN. S‹TES‹ 659.
SOKAK · NO:510 · BATIKENT/ANKARA
Tel.: +90/312/2571233 · Fax: +90/312/2556041
www.egeaydinlatma.com
j ELNAS s.r.o.
Oblekovice 394 · CZ-67181 Znojmo
Tel.: +420/515/220126 · Fax: +420/515/244347
www.elnas.cz
P LANGE ŁUKASZUK Sp.j.
Byków 25a · PL-55-095 Mirków
Tel.: +48/71/3 98 08 861 · Fax: +48/71/3 98 19
www.langelukaszuk.pl
H DINOCOOP KFT.
Radvány u. 24 · H-1118 Budapest XI
Tel.: +36/1/3 19 30 64 · Fax: +36/1/3 19 30 66
www.dinocoop.hu
G KVARCAS
Neries krantine 32 · LT-48463, Kaunas
Tel.: +370/37/408030 · Fax: +370/37/408031 · www.kvarcas.lt
o FORTRONIC AS
Teguri 45c · EST 50113 Tartu
Tel.: +372/7/475208 · Fax: +372/7/367229 · www.fortronic.ee
X LOG Zabnica D.O.O.
Podjetje Za Trgovino · Srednje Bitnje 70
SLO-4209 Zabnica
Tel.: +386/42/312000 · Fax: +386/42/312331 · www.log.si
W Neco s.r.o.
Ruzová ul. 111 · SK-01901 Ilava
Tel.: +421/42/4 44 14 55 · Fax: +421/42/4 44 14 56
www.neco.sk
Q STEINEL Trading s.r.l.
Str. Lunga 123 · RO-507055 Cristian-Brasov
Tel.: +40/2 68/25 74 00 · Fax: +40/2 68/25 76 00
www.steinel.ro
B Daljinsko Upravljanje d.o.o.
B. Smetane 10 · HR-10 000 Zagreb
Tel.: +3 85/1/3 88 02 47 · Fax: +3 85/1/3 88 02 47
[email protected]
H Ambergs SIA
Brivibas gatve 195-16 · LV-1039 Riga
Tel.: +3 71/7/55 07 40 · Fax: +3 71/7/55 28 50
www.ambergs.lv
T IT und R GmbH
Kuibyshev Str. 78 · RUS-620026 Ekaterinburg
Tel.: +7/34 32/24 23 23 · Fax: +7/34 32/61 61 65
[email protected]
SVETILNIKI
Str. Malaya Ordinka, 39 · RUS-113184 Moskau
Tel.: +7/95/2 37 28 58 · Fax: +7/95/2 37 11 82
[email protected]
IS 360 D
TRIO
D Bedienungsanleitung
GB Operating instructions
F Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
7177002 Technische Änderungen vorbehalten.
D STEINEL-Schnell-Service
I
Istruzioni per l'uso
E Instrucciones de montaje
S Bruksanvisning
DK Brugsanvisning
FIN Käyttöohje
N Bruksanvisning
D
y Vor allen Arbeiten am Bewegungsmelder die Spannungszufuhr unterbrechen!
y Bei der Montage muss die
anzuschließende elektrische
Leitung spannungsfrei sein.
GB
spanningsvrij zijn.Daarom
EERST de stroom uitschakelen en met een spanningstester de spanningsloosheid
testen.
y Bij de installatie van de
y Ved montering skal den
elledning, der skal tilsluttes,
være spændingsfri. Sluk
correctement et conformément à la norme NF C15100.
sensor wordt met netspanning gewerkt. Dit moet
vakkundig volgens NEN
1010 worden uitgevoerd.
(België : (AREI) NBN
15-101)
y Ved montering af sensoren
er der tale om arbejde med
netspænding. Dette arbejde bør derfor udføres fagligt korrekt iht. de gældende regler. ( D -VDE 0100,
A -ÖVE-EN 1, CH -SEV
1000)
Turvaohjeet
y Katkaise virta, ennen kuin
suoritat infrapunatunnistimelle mitään toimenpiteitä!
N
derfor for strømmen og
kontrollér med en spændingstester, at ledningen er
spændingsfri.
y Asennettavassa sähköjohdossa ei saa asennuksen
yhteydessä olla jännitettä.
Katkaise ensin virta ja
tarkista jännitteettömyys
jännitteenkoettimella.
y Tunnistin liitetään verkkojännitteeseen. Liitännän
saa suorittaa alan ammattilainen asennusta koskevien määräysten mukaisesti.
Sikkerhetsinformasjon
y På grunn av at bevegelsesy Slå av strømmen før arbeidetektoren skal monteres til
det igangsettes!
nettspenningen må arbeidet
y Kontroller om spenningen er
utføres fagmessig og i henborte med en spenningsteshold til gjeldende forskrifter.
ter.
ciamento a rete. Perciò
prima di tutto disinserite
la corrente e con un indicatore di tensione accertatevi
che non ci sia presenza di
tensione.
y L’installazione del sensore è
un lavoro nell’ambito della
tensione di rete. Per questo
motivo deve essere eseguita a regola d’arte, secondo
VDE 0100. ( D - VDE 0100,
A - ÖVE-EN 1,
CH - SEV 1000).
Indicaciones para la seguridad
y ¡Antes de realizar todo tipo
de trabajos en el detector
de movimientos desconecte
la alimentación de tensión!
y Al efectuar el montaje debe
hallarse la línea de conexión
eléctrica libre de tensión.
2
Il faut donc d'abord couper
le courant et s'assurer de
l'absence de courant à l'aide
d'un testeur de tension.
y L'installation du détecteur
implique une intervention
sur le réseau électrique
arbetet utföras på ett fackmannamässigt sätt och
enligt gällande föreskrifter.
Sikkerhedshenvisninger
y Strømtilførslen skal afbrydes inden alt arbejde på
bevægelsessensoren!
FIN
y Kontrollera spänningslöshet
med en spänningsprovare.
y Eftersom sensorn installeras
till nätspänningen måste
Avvertenze sulla sicurezza
y Prima di ogni intervento
sull’apparecchio bisogna
staccarlo dall’alimentazione
di tensione.
y Durante il montaggio non
deve esserci presenza di
tensione nel cavo di allac-
E
nected must be voltage-free. y Installation of the sensor
Therefore, switch off the
involves work on the mains
power first and check freepower supply; this work
dom from voltage with a
must therefore be carried
voltage detector.
out professionally in accordance with regulations.
Säkerhetsanvisningar
y Innan arbete påbörjas med
rörelsevakten måste spännningsförsörjningen kopplas
bort!
DK
et doit donc être effectuée
Veiligheidsvoorschriften
y Altijd bij werkzaamheden
aan de bewegingsmelder
de spanningstoevoer
onderbreken!
y Bij de montage moet de aan
te sluiten elektrische leiding
I
eine Arbeit an der Netzspannung. Sie muss daher
fachgerecht nach VDE 0100
ausgeführt werden.
( D -VDE 0100, A -ÖVEEN 1, CH -SEV 1000)
Consignes de sécurité
y Avant toute intervention sur
le détecteur de mouvement,
couper l'alimentation électrique !
y Pendant le montage, les
conducteurs à raccorder
doivent être hors tension.
NL
Daher als Erstes Strom abschalten und Spannungsfreiheit mit einem Spannungsprüfer überprüfen.
y Bei der Installation des
Sensors handelt es sich um
Safety instructions
y Disconnect the power supply
before any work on the
motion detector!
y During installation, the electric power cable to be con-
F
S
Sicherheitshinweise
Por tanto, desconecte primero la corriente y compruebe
que no hay tensión utilizando
un comprobador de tensión.
y La instalación del aparato es
un trabajo en la red eléctrica.
Debe realizarse por tanto
profesionalmente, de
acuerdo con las normativas
de instalación específicas
de cada país.
3
D
Montageanleitung
Installation IS 360 D TRIO
Blau
y Deckenbefestigung
4
Achtung: Die Montage
bedeutet Netzanschluss.
230 V heißt Lebensgefahr! Daher als Erstes
Strom abschalten und
Spannungsfreiheit mit
einem Spannungsprüfer
überprüfen. Bei der
Installation des Sensors
handelt es sich um eine
Arbeit an der Netzspannung: Sie muss daher
fachgerecht nach VDE
0100 ausgeführt werden.
Beachten Sie bitte, dass
der Bewegungsmelder mit
einem 10 A-Leitungsschutzschalter abgesichert werden muss.Der Montageort
sollte mindestens 50 cm
von einer Leuchte entfernt
sein, da Wärmestrahlung
zur Auslösung des Systems
führen kann. Zunächst ist
die Gehäuseblende 5
durch leichtes Andrücken
der beiden Vertiefungen
und gleichzeitiger Drehung
gegen den Uhrzeigersinn
nach unten abzuziehen.
Mit einem Schraubendreher dann die beiden Befestigungsschrauben 1
losschrauben (links herum)
und die Montageplatte abziehen. Die innere Verdrahtung zur Lüsterklemme
nicht lösen, sondern die
gesamte Klemme durch
leichtes Ziehen herausnehmen. Die beiliegenden Gummistopfen in die Montageplatte einsetzen. Die Montageplatte an die Decke
halten und die Bohrlöcher
anzeichnen; auf die Leitungsführung in der
Schwarz/Braun
Decke achten, Löcher
bohren; Dübel setzen.
Um einen Schaltvorgang
durchführen zu können,
muß der Netzanschluss
durch ein mindestens
zweipoliges Kabel zum
Verbraucher hinausgeführt werden. Die Gummistopfen können dafür
mit einem Schraubendreher durchgestoßen werden. Für eine Auf-PutzVerdrahtung sind zwei
Ausstanzungen an der
Gehäuseblende 5 vorgesehen. Diese können
leicht durchstoßen werden. Wenn die Kabel
durchgeführt sind, kann
die Montageplatte angeschraubt werden. Zuletzt
die Gehäuseblende 5
wieder aufziehen und
einrasten.
y Anschluss der Netzzuleitung
Die Netzzuleitung besteht aus einem 2- bis
3poligen Kabel.
L = stromführender Leiter (meistens schwarz
oder braun)
N = Nullleiter (meistens
blau)
PE = eventueller Schutzleiter (grün/gelb)
Im Zweifel müssen Sie
die Kabel mit einem
Spannungsprüfer identifizieren; anschließend
wieder spannungsfrei
schalten. Die Lüsterklemmen sind für die
Netzzuleitung. Der stromführende Leiter (L)
Grün/Gelb
kommt von oben in die
erste (siehe Pfeil) und
der Nullleiter (N) kommt
in die zweite Klemme. Ist
der grün/gelbe Schutzleiter vorhanden, klemmen Sie diesen in die dafür vorgesehene untere
Klemme.
y Anschluss der Verbraucherzuleitung
Die Verbraucherzuleitung (z. B. zur Leuchte)
besteht ebenfalls aus
einem 2- bis 3-poligen
Kabel. Der Anschluss
erfolgt an den Klemmen N
und L’. Der stromführende
Leiter des Verbrauchers
(schwarzes oder braunes
Kabel) wird in die mit L’
gekennzeichnete
Klemme montiert. Der
Nullleiter (blaues Kabel)
wird in die mit N gekennzeichnete Klemme mit
einem Nullleiter der Netzzuleitung verbunden. Der
evtl. vorhandene
grün/gelbe Schutzleiter
wird in die untere
Klemme montiert.
Wichtig: Ein Vertauschen
der Anschlüsse führt im
Gerät oder Ihrem Sicherungskasten später zum
Kurzschluss. In diesem
Fall müssen nochmals
die einzelnen Kabel identifiziert und neu montiert
werden. In die Netzzuleitung kann selbstverständlich ein Netzschalter zum EIN- und AUSSchalten montiert sein.
5
Das Prinzip
Funktionen
Bewegung schaltet Licht,
Alarm und vieles mehr. Für
Ihren Komfort, zu Ihrer
Sicherheit.
Ob Haustür, Garage, Terrasse oder Carport, ob
Treppenhaus, Lagerraum
oder Keller, überall ist die-
ser Infrarot-Bewegungsmelder schnell montiert
und betriebsbereit.
Der IS 360 D TRIO für die
Deckenmontage ist mit drei
120h-Pyro-Sensoren ausgestattet, die die unsichtbare Wärmestrahlung von
sich bewegenden Körpern
(Menschen, Tieren, etc.)
erfassen. Diese so erfasste
Wärmestrahlung wird elektronisch umgesetzt und ein
angeschlossener Verbraucher (z. B. eine Leuchte)
wird eingeschaltet. Durch
Hindernisse, wie z. B. Mauern oder Glasscheiben,
wird keine Wärmestrahlung
erkannt, es erfolgt also
auch keine Schaltung.
Mit Hilfe der drei Pyro-Sensoren wird ein Erfassungs-
winkel von 360h mit einem
Öffnungswinkel von 180h
erreicht.
lage eingeschaltet werden.
Zwei Einschaltmöglichkeiten stehen nach Abziehen
der Ringblende 2 auf dem
Gerät zur Verfügung.
Ausschaltverzögerung
(Zeiteinstellung)
Die gewünschte Leuchtdauer der angeschlossenen
Lampe kann stufenlos von
ca. 10 sek. bis max. 15 min.
eingestellt werden. Stellschraube Linksanschlag 1
bedeutet kürzeste Zeit ca.
10 sek., Stellschraube
Rechtsanschlag 6 bedeutet
längste Zeit, ca. 15 min.
(Bei Auslieferung ist der
IS 360 D TRIO werkseitig
auf kürzeste Zeit eingestellt.) Bei der Einstellung
des Bewegungsmelders
für den Erfassungsbereich
und für den Funktionstest
wird empfohlen, die
kürzeste Zeit einzustellen.
Dämmerungseinstellung
Die gewünschte Ansprechschwelle des Bewegungsmelders kann stufenlos von
ca. 2 Lux bis 2000 Lux
eingestellt werden. Stellschraube Linksanschlag 1
bedeutet Tageslichtbetrieb
ca. 2000 Lux. Stellschraube Rechtsanschlag 6
bedeutet Dämmerungsbetrieb ca. 2 Lux.
(Bei Auslieferung ist der
IS 360 D TRIO werkseitig
auf Tageslichtbetrieb eingestellt.) Bei der Einstellung
des Bewegungsmelders für
den Erfassungsbereich und
für den Funktionstest bei
Tageslicht muss die Stellschraube auf Linksanschlag stehen.
ca. 10 sek. - max. 15 min.
12 m
Erfassungsbereich
ca. 300 m2
Nachdem der Bewegungsmelder angeschlossen und
befestigt ist, kann die An-
R
Reichweite max. 12 m
Reichweiteneinstellung/Justierung
Wichtig: Die sicherste Bewegungserfassung haben
Sie, wenn das Gerät seitlich
zur Gehrichtung montiert
bzw. ausgerichtet wird und
keine Hindernisse (wie z. B.
Bäume, Mauern etc.) die
Sicht behindern.
ca.
5m
ca.5m
6
max.
12 m
ca.12m
Bei einer angenommenen
Montagehöhe von 2,5 m
beträgt die maximale Reichweite des Sensors 12 m.
Je nach Bedarf kann der
Erfassungsbereich optimal
eingestellt werden.
Die beiliegenden Abdeckblenden 6 dienen dazu,
beliebig viele Linsensegmente abzudecken, bzw.
die Reichweite individuell zu
verkürzen.
Somit werden Fehlschaltungen durch z. B. Autos,
Passanten etc. ausgeschlossen oder Gefahrenstellen gezielt überwacht.
Die Abdeckblenden 6 können entlang der vorgenuteten
Einteilungen in der Senkrechten und Waagerechten
getrennt oder mit einer
Schere geschnitten wer
den 6. Nach Abziehen der
Ringblende 2 sind diese
im oberen Bereich der Sensorlinse einzuhängen. Die
Ringblende 2 ist danach
wieder aufzustecken,
wodurch die Abdeckblenden
6 fest verankert werden.
Durch Drehen des Sensorgehäuses um ± 10h 3 ist
darüber hinaus eine Feinabstimmung möglich.
7
Reichweiteneinstellung/Justierung
3
6
Anschlussbeispiele
1. Leuchte ohne vorhandenen Nullleiter
2. Leuchte mit vorhandenem Nullleiter
3. Anschluss über Serienschalter
für Hand- und Automatik-Betrieb
4. Anschluss über einen Wechselschalter
für Dauerlicht- und Automatik-Betrieb
Stellung I: Automatik-Betrieb
Stellung II: Hand-Betrieb Dauerbeleuchtung
Achtung: Ein Ausschalten der Anlage ist
nicht möglich, lediglich der Wahlbetrieb
zwischen Stellung I und Stellung II.
2
Reichweiteneinstellung/Beispiele
1)
2)
3)
4)
5)
6)
z. B. 1–4 x 100 W Glühlampen
Verbraucher, Beleuchtung max. 1000 W (siehe Technische Daten)
Anschlussklemmen des IS 360 D TRIO
Hausinterner Schalter
Hausinterner Serienschalter, Hand, Automatik
Hausinterner Wechselschalter, Automatik, Dauerlicht
Betrieb/Pflege
Der Bewegungsmelder
eignet sich zur Schaltung
von Licht und Alarm. Für
spezielle Einbruchalarmanlagen ist das Gerät nicht
geeignet, da die hierfür vorgeschriebene Sabotagesicherheit fehlt. Witterungs8
einflüsse können die Funktion des Bewegungsmelders
beeinflussen, bei starken
Windböen, Schnee, Regen,
Hagel kann es zu einer
Fehlschaltung kommen, da
die plötzlichen Temperaturschwankungen nicht von
Wärmequellen unterschieden werden können. Die
Erfassungslinse 4 kann
bei Verschmutzung mit
einem feuchten Tuch (ohne
Reinigungsmittel) gesäubert werden.
9
Betriebsstörungen
Technische Daten
Störung
Ursache
Abhilfe
Ohne Spannung
y Sicherung defekt, nicht
y neue Sicherung, Netz-
y Kurzschluss
schalter einschalten,
Leitung überprüfen mit
Spannungsprüfer
y Anschlüsse überprüfen
y bei Tagesbetrieb,
y neu einstellen
eingeschaltet
Schaltet nicht ein
Netzanschluss:
230–240 V, 50 Hz
360h mit 180h Öffnungswinkel
y Glühlampen austau-
Reichweite:
max. 12 m (elektronisch stabilisiert)
y Netzschalter AUS
y Sicherung defekt
y einschalten
y neue Sicherung, evtl.
Zeiteinstellung:
10 sek. – 15 min.
Dämmerungseinstellung:
2–2000 Lux
y Erfassungsbereich nicht
y neu justieren
Schutzart:
IP 54
y dauernde Bewegung im
y Bereich kontrollieren und
y geschaltete Leuchte
befindet sich im Erfassungsbereich und schaltet durch Temperaturveränderung neu
y durch den hausinternen
Serienschalter auf
Dauerbetrieb
schen
Anschluss überprüfen
evtl. neu justieren, bzw.
abdecken
y Bereich ändern bzw.
abdecken
y Serienschalter auf Auto-
matik
y Bereich umstellen bzw.
y Wind bewegt Bäume und
y Bereich umstellen bzw.
Sträucher im Erfassungsbereich
y Erfassung von Autos auf
der Straße
y plötzliche Temperaturveränderung durch Witterung (Wind, Regen,
Schnee) oder Abluft aus
Ventilatoren, offenen
Fenstern
Konformitätserklärung
Das Produkt erfüllt die
Niederspannungsrichtlinien
73/23/EWG und die EMVRichtlinien 89/336/EWG.
Funktionsgarantie
y geschaltete Leuchte
befindet sich im Erfassungsbereich
y Tiere bewegen sich im
Erfassungsbereich
10
max. 1000 W (ohmsche Last, z.B. Glühlampe)
max. 5500 W (unkompensiert, induktiv,
cos ϕ = 0,5, z.B. Leuchtstofflampen)
max. 5600 W (EVGs, kapazitiv,
z.B. Energiesparlampen, max. 8 Stück)
Feinabstimmung ± 10h
Erfassungsbereich
Schaltet unerwünscht ein
Leistung:
Schwenkbereich des Sensors:
gezielt
Schaltet immer EIN/AUS
100 x 120 x 120 mm
Erfassungswinkel:
Dämmerungseinstellung
steht auf Nachtbetrieb
y Glühlampe defekt
Schaltet nicht aus
Abmessungen (H x B x T):
abdecken, Abstand
vergrößern
y Bereich umstellen,
bzw. abdecken
abdecken
y Bereich umstellen bzw.
abdecken
y Bereich verändern,
Montageort verlegen
Dieses STEINEL-Produkt ist
mit größter Sorgfalt hergestellt, funktions- und
sicherheitsgeprüft nach
geltenden Vorschriften und
anschließend einer Stichprobenkontrolle unterzogen.
STEINEL übernimmt die Garantie für einwandfreie Beschaffenheit und Funktion.
Die Garantiefrist beträgt
36 Monate und beginnt mit
dem Tag des Verkaufs an
den Verbraucher. Wir beseitigen Mängel, die auf
Material- oder Fabrikationsfehlern beruhen, die Garantieleistung erfolgt durch
Instandsetzung oder Austausch mangelhafter Teile
nach unserer Wahl.
Eine Garantieleistung entfällt für Schäden an Verschleißteilen, für Schäden
und Mängel, die durch unsachgemäße Behandlung
oder Wartung auftreten
sowie für Bruch bei Sturz.
Weitergehende Folgeschäden an fremden Gegenständen sind ausgeschlossen.
Die Garantie wird nur gewährt, wenn das unzerlegte
Gerät mit Kassenbon oder
Rechnung (Kaufdatum und
Händlerstempel), gut verpackt, an die zutreffende
Servicestation eingesandt
oder in den ersten 6 Monaten dem Händler übergeben wird.
Reparaturservice:
Nach Ablauf der Garantiezeit oder Mängeln ohne
Garantieanspruch repariert
unser Werksservice. Bitte
das Produkt gut verpackt
an die nächste Servicestation senden.
11
GB
Installation instructions
Installation IS 360 D TRIO
blue
y Ceiling mounting
Warning: installation
involves a mains connection. With 230 V, a risk of
electrocution exists!
Therefore, switch off the
power first and check
freedom from voltage with
a voltage tester.
Installation of the sensor
involves work on the
mains power supply; this
work must therefore be
carried out professionally
in accordance with regulations. Please note that
the motion detector must
be protected by a 10 A
circuit breaker. The installation site should be at
least 50 cm from a light,
since the latter's heat
radiation could result in
false triggering of the sensor. Remove the decorative blind 5 by pressing
the two indentations gently. At the same time turn
the decorative blind
counter-clockwise and
pull. Undo the two fastening screws 1 by turning
counter-clockwise and
remove the mounting
plate. Do not undo the
internal wiring to the terminal block, but extract
the block by pulling it
gently. Insert the rubber
plugs into the mounting
plate. Hold the mounting
plate against the ceiling
and mark the drill holes,
paying attention to the
wiring arrangement in the
ceiling), drill the holes and
12
black/brown
insert the dowels. In order
to be able to perform a
switching operation, a
two-phase power supply
lead must run to the consumer. The rubber plugs
can be pierced for this
purpose with a screwdriver. For surface-mounted
wiring, two punching
holes are provided on the
housing cover 5. These
can easily be pierced.
After passing the wiring
through, the mounting
plate can be screwed in
place. Finally, reapply and
engage the housing cover
5.
y Connection of the mains
lead
The mains lead consists
of a 2-3 phase cable.
L = phase conductor
(usually black
or brown)
N = neutral conductor
(usually blue)
PE = protective-earth
conductor
(green/yellow)
If in doubt, the cable must
be identified with a voltage tester. Switch off the
current again. The wire
terminals are for the
mains lead. The phase
conductor (L) is connected from above to the first
terminal (see arrow) and
the neutral conductor (N)
to the second terminal. If
the green/yellow protective-earth conductor is
present, connect this to
green/yellow
the bottom terminal
provided.
y Connection of the
service lead
The service lead (e.g.
light) likewise consists of
a 2-3 phase cable which
is connected to terminals
N and L'. The phase conductor of the consumer
(black or brown cable) is
connected to the terminal
marked L'. The neutral
conductor (blue cable) is
clamped to the terminal
marked N together with
the mains lead neutral
conductor. Connect any
green/yellow protectiveearth conductor to the
lower terminal.
Important: Getting the
cable connections
crossed will produce a
short circuit in the unit or
in your fuse box. In this
case, the individual wires
must be re-identified and
reconnected. A mains
switch for ON and OFF
switching can of course
be installed in the mains
lead.
13
Principle
Lights, alarms, and many
other things triggered by
movement - for your convenience and safety.
The IS 360 D TRIO motion
sensor is equipped with
three 120° pyro sensors
which detect the invisible
heat emitted by moving
objects (pedestrians, animals
etc.). The heat thus detected
is electronically converted
Functions
Whether a house door,
garage, patio or carport,
stairs, a storeroom or cellar
are involved, this infrared
motion detector is rapidly
installed and ready for operation anywhere.
and switches on connected
consumers (e.g. a light). No
heat radiation is detected
through obstacles, such as
walls or glass and no switching
therefore occurs. Pyro sensors
have a detection angle of 360°
with an opening angle of 180°.
approx. 10 sec.-max. 15 min.
12 m
Area monitored
approx. 300 m2
After the motion detector
has been connected and
installed, the unit can
R
2 - 2000 lux
be switched on.
Two setting options are
available after removing
Switch-off delay
(time setting)
The desired period of operation of the light can be
adjusted continuously from
approx. 10 sec. to a max. of
15 min. When the adjustment
screw is at the left stop position 1, this means the shortest time of approx. 10 sec.
When the adjustment screw
is at the right stop position
6, this means the longest
Twilight setting
The desired motion detector
response threshold can be
adjusted continuously from
approx. 2 lux to 2000 lux.
When the adjustment screw
is at the left stop position 1,
this means daytime operation of approx. 2000 lux.
When the adjustment screw
is at the right stop position
6, this means twilight
the decorative ring
2.
time of approx. 15 min.
(factory setting is at min.).
The shortest time setting is
recommended when adjusting the detection zone and
performing a functional test.
operation of approx. 2 lux.
(factory setting is daytime
operation.) The adjustment
screw must be at the left
stop position when setting
the detection zone and for
the functional test in
daylight.
Reach max. 12 m
Reach setting/adjustment
Important: the safest
motion detection is
obtained when the device
is mounted and aligned
laterally to the walking
direction and no obstacles
(such as trees and walls,
for example) obstruct the
view.
approx.
ca.5m 5 m
14
max.
12 m
ca.12m
Assuming an installation
height of 2.5 m, the maximum reach of the sensor
is 12 m. Optimum adjustment of the detection
zone is possible according
to needs.
The shrouds 6 provided
serve to cover any desired
number of lens segments
and individually reduce the
reach.
False switching by cars and
pedestrians, etc. is therefore ruled out, or risk areas
deliberately monitored.
The shrouds 6 can be
divided vertically or horizontally along the grooved divisions, or cut with scissors
6. After removing the decorative ring 2, the shrouds
are to be suspended on the
upper part of the sensor
lens. The decorative ring 2
is subsequently to be reapplied and the shrouds 6 are
fixed firmly in place. Fine
adjustment is also possible
by turning the sensor casing by ± 10° 3.
15
Reach setting/Adjustments
Wiring Examples
1. Fixture without neutral conductor
3
6
2. Fixture with neutral conductor
2
Reach setting/Examples
3. Connection via series switch for manual 4. Connection to double-throw switch for
and automatic operation
permanent light and automatic operation
Setting I: automatic operation
Setting II: manual operation for
permanent light
Important: the unit cannot be switched off,
only optional operation between settings I
and II.
1) e.g. 1–4 x 100 W filament bulbs
2) consumer, lighting max. 1000 W (refer to Technical specifications)
3) IS 360 D TRIO connection terminals
4) indoor switch
5) indoor series switch, manual, automatic
6) indoor double-throw switch, automatic, permanent light
Maintenance/care
The motion sensor is suitable for automatic switching
of lights or alarms. The unit
is not suitable for special
burglary alarm systems,
since it lacks the sabotage
protection prescribed for
16
this purpose. Weather can
affect operation of the sensor.
Strong gusts of wind, snow,
rain and hail can cause
switching errors, since the
sudden temperature changes
cannot be distinguished from
heat sources. The detection
lens 4 can be cleaned with
a damp cloth (without
detergents) if dirty.
17
Troubleshooting
Technical specifications
Malfunction
Cause
Remedy
IS 360 D TRIO without power
y Fuse has blown; not
y Replace fuse, switch on
Dimensions (H x W x D):
100 x 120 x 120 mm
Output:
y Short-circuit
mains switch, check
wiring with voltage tester
y Check connections
max. 1000 W (ohmic load, e.g. filament bulb)
max. 500 W (uncorrected, inductive,
cos ϕ = 0,5, e.g. fluorescent lamps)
max. 600 W (electronic ballasts, capacitive,
e.g. energy-saving lights, max. 8)
y Twilight setting in night-
y Adjust setting
Connection:
230–240 V, 50 Hz
Angle of coverage:
360h (with 180h angle of aperture)
Pivoting range of the sensor:
Fine adjustment ± 10°
switched on
IS 360 D TRIO does
not switch on
time mode during
daytime operation
y Bulb burned out
y Power switch off
y Fuse blown
y Detection zone not
y Replace light bulb
y Switch on
y Replace fuse, check
connection if necessary
y Readjust
correctly adjusted
IS 360 D TRIO does
not switch off
y Continued movement
within the detection zone
y Switched on light is within
detection zone and switches on again as a result
of temperature change
y Set to continuous
operation by indoor
series switch
IS 360 D TRIO keeps
switching ON/OFF
y Switched on light is
within detection zone
y Animals moving in
detection zone
IS 360 D TRIO switches
on when it should not
18
y Wind is moving trees
and bushes in the
detection zone
y Cars in the street
are detected
y Sudden temperature
changes due to weather
(wind, rain, snow) or
exhaust air from fans or
open windows
y Check zone and readjust
if necessary or apply
shroud
y Readjust zone or apply
shroud
y Series switch to
automatic
y Adjust detection zone or
apply shrouds, increase
distance
y Adjust zone or apply
shrouds
y Adjust zone or apply
shrouds
y Adjust zone or apply
shrouds
y Adjust detection zone or
install in a different place
Reach:
max. 12 m (electronically stabilised)
Time setting:
10 sec. – 15 min.
Twilight setting:
2–2000 lux
Enclosure:
IP 54
Declaration of conformity
This product complies with
the European Directive on
Low-Voltage Appliances,
73/23/EEC and the EMC
Directive 89/336/EEC.
Functional warranty
This STEINEL product has
been manufactured with
great care, and its operation
and safety have been tested
in conformity with the current
regulations. Production is
also submitted to final
random-sample testing.
STEINEL undertakes the
guarantee for perfect condition and function.
This warranty shall not
cover damage to wearing
parts or damage and faults
caused by incorrect operation or maintenance.
Breakage due to a fall is
also not covered.
The warranty period is 36
months, starting on the date
of sale to the user. We
undertake to remedy faults
caused by material or manufacturing defects. This warranty undertaking shall be
performed by the repair or
replacement of the defective
parts, at our own discretion.
Claims under warranty shall
only be accepted if the
product is sent fully assembled and well packed complete with sales slip or
invoice (date of purchase
and dealer's stamp) to the
appropriate Service Centre
or handed in to the dealer
within the first 6 months.
Repair Service:
Our Customer Service
Department will repair faults
not covered by warranty or
after the warranty period.
Please send the product
well packed to your nearest
Service Centre.
Further consequential damage to external items is
excluded.
19
STEINEL IS 360 D TRIO
CZ
CZ
Návod k obsluze
!
Bezpečnostní upozornění
• Před veškerou prací se senzorovou lampou je nutno vypnout přívod el.proudu.
• Při montáži se přesvědčte zkoušečkou o nepřítomnosti napětí.
• Instalace znamená práci na síťovém napětí a musí odpovídat platné normě ČSN 33 2000.
CZ
Návod k obsluze
Pohyb zapíná světlo, alarm a mnohé další. A to vše pro Váš komfort, pro Vaše bezpečí. Ať
jsou to domovní dveře, garáž, terasa, nebo přístřešek pro Vaše auto, ať je to schodiště,
skladovací prostor nebo sklep. Zde všude lze pohybový senzor rychle instalovat.
Princip
IS 360D TRIO pro stropní montáž, se třemi vestavěnými 120° pyro -elektrickými
infračervenými detektory zachycuje neviditelné tepelné záření od pohybujících se těles (lidé,
zvířata, atd.). Takto zachycené tepelné záření je elektronicky zpracováno a je schopno zapnout
připojený spotřebič ( např. světla). Pevné překážky, jako např. zdi, skleněné tabule toto záření
nepropouští a tedy nemůže dojít k žádnému sepnutí.
Díky těmto pyro - senzorům je dosaženo zorného pole 360° s úhlem otevření 180°.
Nejjistější snímání zajistíte, když nastavíte senzor tak, aby byl natočen k předpokládaným
tepelným impulsům (chodník, cesta) v co nejmenším úhlu a ve výhledu nestály žádné překážky
( stromy, keře, zdi atd.).
Zorné pole cca 300 m2.
Dosah do 12 m.
Instalace IS 360D TRIO
modrý
černý / hnědý žlutozelený
• Montáž na strop
Pozor! Montáž znamená připojení k síti 230 V. Životu nebezpečno! Instalace znamená práci na
síťovém napětí a musí odpovídat platné normě ČSN 33 2000. Proto před započetím práce
vypněte přívod proudu a zkoušečkou napětí se přesvědčte o nepřítomnosti napětí.
Montážní místo zvolte vzdálené minimálně 50 cm od připojovaného svítidla, při menší
vzdálenosti tepelné záření od spotřebiče ovlivňuje spínací systém a může způsobovat náhodná
sepnutí.
Nejprve je třeba sejmout kryt tělesa (5): Lehkým stlačením vyznačených bodů na obvodu a
současným pootočením proti směru hodinových ručiček stáhněte kryt směrem dolů.
Šroubovákem uvolněte oba spojovací šrouby (1) a sejměte montážní desku. Vnitřní propojení
vodičů ke svorce neuvolňujte, pouze svorku povytáhněte.
Do montážní desky nasaďte přiložené gumové průchodky. Desku přiložte ke stropu ve
zvoleném montážním místě. Naznačte na stěně body pro vrtání, odpovídající otvorům
v základně. Před vrtáním přezkoušejte, zda v místě nejsou instalace pod omítkou! Vyvrtejte ve
stropu otvory a nasaďte hmoždinky. Pro správnou funkci hlásiče musí být k síti připojen
minimálně dvoužilovým kabelem a další kabel vyveden ke spotřebiči. K protažení kabelů do
tělesa senzoru je nutno propíchnout gumové průchodky např. šroubovákem. V případě vodičů
na povrchu omítky využijte dva zaslepené otvory na obvodu vrchního krytu tělesa (5). Tato
zaslepení lehce vylomte. Po provlečení kabelů přišroubujte montážní desku přiloženými vruty
ke stropu.
• Zapojení síťového přívodu
Přívod musí být proveden 2 - 3 žilovým kabelem.
L = fázový vodič (hnědý nebo černý) N = nulovací vodič (modrý)
PE = eventuelní ochranný vodič (žlutozelený)
Před zapojením je nutno vodiče identifikovat zkoušečkou, poté opět vypněte přívod. Síťový
přívod připojte ke svorkám dle nákresu: fázový (L) do první svorky (viz.šipka), nulovací
vodič (N) ke druhé svorce. Ochranný vodič (PE)-pokud je v přívodu - připojte ke krajní
svorce.
• Zapojení vývodu ke spotřebičům
1
Spotřebič (např. svítidlo) musí být připojen 2 - 3 žilovým kabelem. Propojení proveďte dle
nákresu: Fázový vodič spotřebiče (L´) připojte do svorky L´, nulovací vodič (N) propojte ve
svorce N s přívodním nulovacím vodičem, ochranný vodič -pokud je v kabelu, připojte ke
krajní svorce.
Důležité: Záměna připojovacích vodičů vede ke krátkému spojení v přístroji nebo pojistkách.
V tomto případě je nutno opět identifikovat fázový vodič a znovu připojit.
V síťovém přívodu ke snímači může být pro vypnutí a zapnutí zapojen i běžný domovní
vypínač.
Po zapojení kabelů nasaďte těleso senzoru na montážní desku a dotáhněte spojovací šroub.
Nakonec nasuňte kryt tělesa, mírným tlakem dotlačte až do zaklesnutí západek.
Funkce
Po připojení a upevnění je možno hlásič pohybu zapnout. Po sejmutí kruhové clony 2 jsou
k dispozici dvě možnosti nastavení spínání.
Nastavení délky sepnutí (symbol hodin)
Dobu svícení lze nastavit od 10 vteřin do 15 minut. Stavěcí šroub v krajní poloze vlevo
znamená nejkratší dobu svícení (asi 10 vteřin), v opačné poloze -vpravo nejdelší dobu
svícení,t.j. asi 15 minut (Hlásič je výrobcem nastaven na nekratší dobu svícení).
Nastavení citlivosti na světlo (symbol slunce-měsíc)
Citlivost na světlo lze nastavit v rozmezí od 2 do 2000 Lux. Stavěcí šroub v krajní poloze
vlevo znamená provoz za denního světla (asi 2000 Lux), v opačné krajní poloze (vpravo)
provoz za šera, asi 2 Luxy (Od výrobce je hlásič nastaven na provoz za denního světla). Byla li provedena zkouška funkčnosti za denního světla, lze nastavit šroub na noční provoz. Během
nastavené doby svícení plus následujících 60 vteřin však nesmí snímač zachytit žádný pohyb,
jinak by spotřebič (lampa) svítil dál. Při zkoušce funkčnosti za denního světla a při nastavování
zorného pole lampy musí být stavěcí šroub nastaven v krajní poloze vlevo.
Nastavení dosahu
Při předpokládané výšce montáže 2 m činí maximální dosah senzoru 12 m. Zorné pole lze dle
potřeby libovolně nastavit. Přiložené krycí clonky slouží k zakrytí libovolných částí čoček,
případně k individuálnímu zkrácení dosahu.
Tímto se vyloučí chybná sepnutí, zapříčiněná jedoucími automobily, pohybujícími se chodci
apod., anebo se přesně vymezí nebezpečné plochy, které mají být střeženy. Krycí clonky lze
příčně nebo podélně upravovat dle předlisovaných drážek nebo je lze stříhat nůžkami (6). Po
stažení kruhové objímky (2) směrem dolů se krycí clonky zavěsí v horní části senzorové čočky.
Kruhová objímka se poté opět nasadí, čímž dojde k fixaci krycích clonek. Otáčením tělesa
senzoru (3) je navíc možné jemné nastavení o +-10°.
Nastavení dosahu
Nastavení dosahu / příklady
Možnosti zapojení
2. Zapojení spotřebičů:
1. Zapojení spotřebičů přes senzor
fázový vodič přes senzor,nulovací vodič
z instalace
3. Zapojení přes sériový vypínač pro
4. Zapojení přes vypínač pro trvalý a
ruční a automatický provoz
a automatický provoz
Poloha I: Automatický provoz
Poloha II: Ručně ovládaný trvalý provoz
Pozor! Toto zapojení není možné, pokud
přepínač umožňuje spojit polohu I a II
současně.
5) domovní sériový vypínač
1) např. 1 - 4 ks žárovka 100W
(ručně/automat.)
2) spotřebič, osvětlení max. 1000W
6) domovní přepínač (automatický/ trvalý
3) svorkovnice senzoru IS 360 D TRIO
provoz)
4) domovní předřazený vypínač
2
Provoz, údržba
Hlásič je vhodný pro spínání světla nebo výstražného zařízení (alarmu). Přístroj není vhodný
pro speciální výstražná zařízení proti vloupání (alarmy), protože u něj chybí ochrana proti
sabotáži. Provoz hlásiče pohybu mohou ovlivnit poruchy počasí. Při silných poryvech větru,
sněžení nebo dešti či krupobití, může dojít k sepnutí senzoru nezávisle na zdroji tepla, jelikož
prudké změny teploty nelze rozlišit od zdrojů tepla.
V případě znečištění čočku (4) otírejte pouze zvlhčenou utěrkou bez použití čistících
prostředků.
Poruchy při provozu
Závada
Senzor bez napětí
Senzor nespíná
Senzor nevypíná
Příčina
• chyba v pojistkách,
nejsou zapnuté, vedení
el.proudu přerušeno
• krátké spojení
Odstranění
• nové pojistky, zapnout
vypínač, přezkoušet
vedení zkoušečkou
• přezkoušet připojení
• při denním provozu citlivost nastavena na
noční provoz
• vadná výbojka
• vypnutý vypínač
• vadné pojistky
v instalaci
• nenastaveno zorné pole
• nově nastavit
• trvalý pohyb v zorném
poli
• domovní sériový
vypínač je zapnut na
ruční ovládání
Senzor trvale spíná a
vypíná
Senzor spíná bez zjevné
příčiny
• pohybující se zvířata
v zorném poli senzoru
• vítr pohybuje stromy
v zorném poli senzoru
• senzor zachytil auto na
silnici
• náhlé změny teploty
způsobené počasím
(vítr, déšť,sníh) nebo
vyústěním ventilátoru,
otevřením okna
3
• výbojku vyměnit
• zapnout
• nové, event.
přezkoušet
• nově nastavit
• zorné pole
zkontrolovat event.
nově nastavit nebo
zakrytkovat senzor
• přepnout do polohy
automat
• senzor natočit výš,
případně zakrytkovat,
dosah přestavět nebo
zakrytovat
• dosah přestavět nebo
zakrýt
• dosah přestavět
• dosah změnit, změnit
montážní místo
Technická data
Spínaný výkon:
Síťové napětí:
Zorný úhel:
Rozsah natáčení senzoru:
Nastavení doby svícení:
Nastavení citlivosti na světlo:
Dosah ( závislý na nastavení senzoru,
okolní teplotě a směru pohybu tep.zdroje):
Druh krytí :
max. 1000 W
230 V
360° (s úhlem otevření 180°)
jemné nastavení +- 10°
10 vteřin - 15 minut
2 Lux - 2000 Lux
max. 12m
IP 54
CE Prohlášení o shodě
Výrobek splňuje požadavky norem ČSN 36 0600-1, ČSN 360600 -2-1
Záruka
Tento výrobek firmy STEINEL je vyráběn s maximální pozorností věnovanou funkčnosti
a bezpečnosti výrobku, byla vyzkoušena jeho funkčnost a bezpečnost a výrobek se rovněž
podrobil namátkové výstupní kontrole. Firma STEINEL přebírá záruku za bezvadné
provedení a funkčnost.
Záruka se poskytuje v délce 36 měsíců a začíná dnem prodeje výrobku spotřebiteli. Odstraněny
Vám budou výrobní vady a závady zapříčiněné vadným materiálem Záruka spočívá v opravě
nebo výměně výrobku, dle rozhodnutí servisu.
Záruka se nevztahuje na vady a škody na dílech, podléhajících opotřebení, a na škody
zapříčiněné nesprávným zacházením nebo údržbou anebo rozbitím pádem. Uplatňování dalších
nároků následných škod na cizích věcech je vyloučeno.
Záruka může být uznána pouze s předložením dokladu o koupi s datem prodeje a razítkem
prodejny. Vadný výrobek ať k záruční nebo pozáruční opravě je nutno dobře zabalit a poslat
na adresu servisu.
Funkční
36 měsíců
záruka
Servis
CZ
ELNAS s.r.o.
Oblekovice 394
671 81 ZNOJMO
Tel.515 220 126
Fax 515 244 347
e-mail [email protected]
www.elnas.cz
4

Podobné dokumenty

Serie IS 180-2

Serie IS 180-2 Serie IS 180-2

Více

NightMatic 2000

NightMatic 2000 Tel.: +47/22725000 · Fax: +47/22725001 · www.vilan.no z PANOS Lingonis + Sons O. E. Aristofanous 8 Str. · GR-10554 Athens Tel.: +30/210/3212021 · Fax: +30/210/3218630 [email protected] Z EGE SENSÖR...

Více