Phrases: Personal | Announcements and Invitations (Czech
Transkript
Phrases: Personal | Announcements and Invitations (Czech
bab.la Phrases: Personal | Announcements and Invitations Czech-Czech Announcements and Invitations : Birth S potěšením oznamujeme narození... S potěšením oznamujeme narození... Used when a couple want to announce the birth of their child S potěšením Vám chceme oznámit, že se... narodil(a) syn/dcera. S potěšením Vám chceme oznámit, že se... narodil(a) syn/dcera. Used when a third party is announcing the birth of a child S potěšením oznamujeme narození našeho malého chlapečky/holčičky. S potěšením oznamujeme narození našeho malého chlapečky/holčičky. Used when a couple want to announce the birth of their child S potěšením Vám představujeme..., našeho syna/naší dceru. S potěšením Vám představujeme..., našeho syna/naší dceru. Used when a couple want to announce the birth of their child, usually found on cards with a picture of the child Všichni slyšte novinu, máme větší rodinu! Dneska ráno byl ten čas, kdy další přišel mezi nás. ... a ... s potěšením oznamují narození.... Všichni slyšte novinu, máme větší rodinu! Dneska ráno byl ten čas, kdy další přišel mezi nás. ... a ... s potěšením oznamují narození.... A common saying in English, used when a couple want to announce the birth of their child S láskou a nadějí jsme přivítali... na svět. S láskou a nadějí jsme přivítali... na svět. Used when a couple want to announce the birth of their child S potěšením Vám představujeme nejnovějšího člena naší rodiny... S potěšením Vám představujeme nejnovějšího člena naší rodiny... Used when a couple want to announce the birth of their child S nadšením Vám oznamujeme příchod našeho syna/naší dcery. S nadšením Vám oznamujeme příchod našeho syna/naší dcery. Used when a couple want to announce the birth of their child Announcements and Invitations : Engagement ... a ... jsou zasnoubeni. ... a ... jsou zasnoubeni. Used when announcing an engagement ... s radostí oznamují své zasnoubení. ... s radostí oznamují své zasnoubení. Used when a couple want to announce their engagement S radostí Vám oznamujeme zasnoubení ... a... . S radostí Vám oznamujeme zasnoubení ... a... . Used when announcing an engagement Pan a paní ... oznamují zasnoubení jejich dcery, ..., s..., synem pana a paní ... . Svatba se uskuteční v srpnu. Pan a paní ... oznamují zasnoubení jejich dcery, ..., s..., synem pana a paní ... . Svatba se uskuteční v srpnu. Traditional, used when parents want to announce the engagement of their daughter Přijďte na večírek pro ... a ..., abychom oslavili jejich zasnoubení. Přijďte na večírek pro ... a ..., abychom oslavili jejich zasnoubení. Used as in an invitation to an engagement party Jste srdečně zváni na zásnubní oslavu pro ... a ... dne... Jste srdečně zváni na zásnubní oslavu pro ... a ... dne... Used as in an invitation to an engagement party Announcements and Invitations : Marriage Dovolujeme si Vám oznámit, že dne... budou oddáni... a... Dovolujeme si Vám oznámit, že dne... budou oddáni... a... Used when announcing a marriage Slečna se brzy stane paní ... Slečna se brzy stane paní ... Used when announcing the marriage of a woman ... a ... si dovolují oznámit, že budou oddáni dne... v... . Jste srdečně zváni s nimi prožít ... a ... si dovolují oznámit, že budou oddáni dne... v... . Jste srdečně zváni s nimi prožít Used by the couple when inviting people to their wedding Pan a paní... Vás zvou na svatební obřad jejich syna/dcery dne... v/na... Pan a paní... Vás zvou na svatební obřad jejich syna/dcery dne... v/na... Used by the parents of the man/woman who is getting married to invite people to the 1/2 bab.la Phrases: Personal | Announcements and Invitations Czech-Czech tento jedinečný den. tento jedinečný den. Protože jste v jejich životech velice důležití, ... a ... vás srdečně zvou na jejich svatbu dne... v/na... Protože jste v jejich životech velice důležití, ... a ... vás srdečně zvou na jejich svatbu dne... v/na... wedding Used by the couple when inviting close friends to their wedding Announcements and Invitations : Gatherings / Special Events S radostí Vás zveme na... dne... u příležitosti... S radostí Vás zveme na... dne... u příležitosti... Used to invite people to a social occasion on a specific day, at a specific time and for a specific reason Rádi bychom Vás chtěli poznat na večeři u příležitosti... Rádi bychom Vás chtěli poznat na večeři u příležitosti... Used to invite people to a dinner party and to give the reason why Jste srdečně zváni... Jste srdečně zváni... Formal, used to invite people to a formal event. Commonly used for company dinner parties Pořádáme večírek pro přátele k oslavě... a byli bychom rádi, kdybyste mohli přijít. Pořádáme večírek pro přátele k oslavě... a byli bychom rádi, kdybyste mohli přijít. Formal, used to invite close friends to an important social occasion Bylo bychom velice rádi, kdybyste mohli přijít. Bylo bychom velice rádi, kdybyste mohli přijít. Used in an invitation after having asked the recipient to come, in order to emphasize that you would like them to be present Chtěli byste přijít k... na...? Chtěli byste přijít k... na...? Informal, used to invite friends round for no other purpose then to see them 2/2 Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)