Phrases: Personal | Announcements and Invitations (Czech

Transkript

Phrases: Personal | Announcements and Invitations (Czech
bab.la Phrases: Personal | Announcements and Invitations
Czech-Czech
Announcements and Invitations : Birth
S potěšením oznamujeme
narození...
S potěšením oznamujeme
narození...
Used when a couple want to
announce the birth of their
child
S potěšením Vám chceme
oznámit, že se... narodil(a)
syn/dcera.
S potěšením Vám chceme
oznámit, že se... narodil(a)
syn/dcera.
Used when a third party is
announcing the birth of a child
S potěšením oznamujeme
narození našeho malého
chlapečky/holčičky.
S potěšením oznamujeme
narození našeho malého
chlapečky/holčičky.
Used when a couple want to
announce the birth of their
child
S potěšením Vám
představujeme..., našeho
syna/naší dceru.
S potěšením Vám
představujeme..., našeho
syna/naší dceru.
Used when a couple want to
announce the birth of their
child, usually found on cards
with a picture of the child
Všichni slyšte novinu, máme
větší rodinu! Dneska ráno byl
ten čas, kdy další přišel mezi
nás. ... a ... s potěšením
oznamují narození....
Všichni slyšte novinu, máme
větší rodinu! Dneska ráno byl
ten čas, kdy další přišel mezi
nás. ... a ... s potěšením
oznamují narození....
A common saying in English,
used when a couple want to
announce the birth of their
child
S láskou a nadějí jsme
přivítali... na svět.
S láskou a nadějí jsme
přivítali... na svět.
Used when a couple want to
announce the birth of their
child
S potěšením Vám
představujeme nejnovějšího
člena naší rodiny...
S potěšením Vám
představujeme nejnovějšího
člena naší rodiny...
Used when a couple want to
announce the birth of their
child
S nadšením Vám
oznamujeme příchod našeho
syna/naší dcery.
S nadšením Vám
oznamujeme příchod našeho
syna/naší dcery.
Used when a couple want to
announce the birth of their
child
Announcements and Invitations : Engagement
... a ... jsou zasnoubeni.
... a ... jsou zasnoubeni.
Used when announcing an
engagement
... s radostí oznamují své
zasnoubení.
... s radostí oznamují své
zasnoubení.
Used when a couple want to
announce their engagement
S radostí Vám oznamujeme
zasnoubení ... a... .
S radostí Vám oznamujeme
zasnoubení ... a... .
Used when announcing an
engagement
Pan a paní ... oznamují
zasnoubení jejich dcery, ...,
s..., synem pana a paní ... .
Svatba se uskuteční v srpnu.
Pan a paní ... oznamují
zasnoubení jejich dcery, ...,
s..., synem pana a paní ... .
Svatba se uskuteční v srpnu.
Traditional, used when
parents want to announce the
engagement of their daughter
Přijďte na večírek pro ... a ...,
abychom oslavili jejich
zasnoubení.
Přijďte na večírek pro ... a ...,
abychom oslavili jejich
zasnoubení.
Used as in an invitation to an
engagement party
Jste srdečně zváni na
zásnubní oslavu pro ... a ...
dne...
Jste srdečně zváni na
zásnubní oslavu pro ... a ...
dne...
Used as in an invitation to an
engagement party
Announcements and Invitations : Marriage
Dovolujeme si Vám oznámit,
že dne... budou oddáni... a...
Dovolujeme si Vám oznámit,
že dne... budou oddáni... a...
Used when announcing a
marriage
Slečna se brzy stane paní ...
Slečna se brzy stane paní ...
Used when announcing the
marriage of a woman
... a ... si dovolují oznámit, že
budou oddáni dne... v... . Jste
srdečně zváni s nimi prožít
... a ... si dovolují oznámit, že
budou oddáni dne... v... . Jste
srdečně zváni s nimi prožít
Used by the couple when
inviting people to their
wedding
Pan a paní... Vás zvou na
svatební obřad jejich
syna/dcery dne... v/na...
Pan a paní... Vás zvou na
svatební obřad jejich
syna/dcery dne... v/na...
Used by the parents of the
man/woman who is getting
married to invite people to the
1/2
bab.la Phrases: Personal | Announcements and Invitations
Czech-Czech
tento jedinečný den.
tento jedinečný den.
Protože jste v jejich životech
velice důležití, ... a ... vás
srdečně zvou na jejich svatbu
dne... v/na...
Protože jste v jejich životech
velice důležití, ... a ... vás
srdečně zvou na jejich svatbu
dne... v/na...
wedding
Used by the couple when
inviting close friends to their
wedding
Announcements and Invitations : Gatherings / Special Events
S radostí Vás zveme na...
dne... u příležitosti...
S radostí Vás zveme na...
dne... u příležitosti...
Used to invite people to a
social occasion on a specific
day, at a specific time and for
a specific reason
Rádi bychom Vás chtěli
poznat na večeři u
příležitosti...
Rádi bychom Vás chtěli
poznat na večeři u
příležitosti...
Used to invite people to a
dinner party and to give the
reason why
Jste srdečně zváni...
Jste srdečně zváni...
Formal, used to invite people
to a formal event. Commonly
used for company dinner
parties
Pořádáme večírek pro přátele
k oslavě... a byli bychom rádi,
kdybyste mohli přijít.
Pořádáme večírek pro přátele
k oslavě... a byli bychom rádi,
kdybyste mohli přijít.
Formal, used to invite close
friends to an important social
occasion
Bylo bychom velice rádi,
kdybyste mohli přijít.
Bylo bychom velice rádi,
kdybyste mohli přijít.
Used in an invitation after
having asked the recipient to
come, in order to emphasize
that you would like them to be
present
Chtěli byste přijít k... na...?
Chtěli byste přijít k... na...?
Informal, used to invite friends
round for no other purpose
then to see them
2/2
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)