HLT4027
Transkript
HLT4027
HLT4027 FR COUPE-BORDURES ÉLECTRIQUE MODE D’EMPLOI EN ELECTRIC LINE TRIMMER OPERATOR’S MANUAL DE ELEKTRISCHER RASENTRIMMER BEDIENUNGSANLEITUNG 12 ES CORTABORDES ELÉCTRICO MANUAL DE UTILIZACIÓN 18 IT MANUALE D’USO 24 PT APARADOR DE LINHA ELÉCTRICO MANUAL DE UTILIZAÇÃO 30 NL GEBRUIKERSHANDLEIDING 36 SV ELEKTRISK TRÅDTRIMMER INSTRUKTIONSBOK 42 DA ELEKTRISK KANTKLIPPER BRUGERVEJLEDNING 47 NO ELEKTRISK GRESS- OG KANTTRIMMER BRUKSANVISNING 52 KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA 57 HU ÛÔÛÕÌÎÑÓÑÍ ÍÆÛÙWÔÇÒÇSÎM ØßÍÆÒ_ÔßÌ× FÌÓËÌßÌM 62 CS Ò_ÊÑÜ Õ ÑÞÍÔËÆÛ 68 FI DECESPUGLIATORE A FILO ELETTRICO ELEKTRISCHE GRASTRIMMER SÄHKÖKÄYTTÖINEN SIIMATRIMMERI RU 1 7 73 RO 79 PL ÛÔÛÕÌÎÇÝÆÒß ÐÑÜ ÐÑÜ SL ÕÑÍ×ÔÒ×Ýß Æ Ò×ÌÕÑ ËÐÑÎßÞÒ×–Õ× ÐÎ×ÎÑ Ò×Õ HR ÕÑÎ×ÍÒ×eÕ× ÐÎ×ÎËeÒ×Õ ET ÛÔÛÕÌÎ×Ô×ÒÛ ÖKØÊÌÎ×ÓÓÛÎ ÕßÍËÌßÖßÖËØÛÒÜ 101 LT ÒßËÜÑÖ×ÓÑ ÊßÜÑÊßÍ 106 Ò_ÊÑÜ 116 LV Þ ÛÔÛÕÌÎ×ÍÕß×Í ßËÕÔßÍ ÌÎ×ÓÛÎ×Í SK ÛÔÛÝÌÎ×ÝÕC Ü 85 91 96 111 BG 121 ׳°±®¬¿²¬ÿ It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine. ߬¬»²¬·±² ÿ Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant le montage et la mise en service de l’appareil. ׳°±®¬¿²¬ÿ It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine. É·½¸¬·¹ÿ Es ist notwendig, dass Sie die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung lesen bevor Sie das Gerät bedienen. ׳°±®¬¿²¬»æ Es indispensable que lea las instrucciones detalladas en este manual antes de encender la máquina. ׳°±®¬¿²¬»ÿ Ô»¹¹»®» ¿¬¬»²¬¿³»²¬» ´» ·-¬®«¦·±²· ½±²¬»²«¬» ²»´ °®»-»²¬» ³¿²«¿´» °®·³¿ ¼· ³»¬¬»®» ·² º«²¦·±²» ´Ž¿°°¿®»½½¸·±ò ׳°±®¬¿²¬»ÿ É essencial que leia as instruções neste manual antes de começar a utilizar esta máquina. Þ»´¿²¹®·¶µÿ Ø»¬ ·- ª¿² »--»²¬·»»´ ¾»´¿²¹ ¼¿¬ « ¼» ·²-¬®«½¬·»- ·² ¼»¦» ¹»¾®«·µ-¿¿²©·¶¦·²¹ ´»»-¬ ª±±®¼¿¬ « ¼·¬ ¬±»-¬»´ ¹»¾®«·µ¬ò Ê·µ¬·¹¬ÿ Ü»¬ <® ª·µ¬·¹¬ ¿¬¬ ¼« ´<-»® ·²-¬®«µ¬·±²»®²¿ · ¼»²²¿ ³¿²«¿´ ·²²¿² ¼« ¿²ª<²¼»® ³¿-µ·²»²ò Ê·¹¬·¹¬ÿ Det er væsentlig at du læser anvisningerne I denne manual før du betjener denne maskine. Ê·µ¬·¹ÿ Det er meget viktig at du leser instruksjonene i denne brukerhåndboken før du bruker denne maskinen. Ì<®µ»<<ÿ On tärkeää, että luet tämän oppaan ohjeet ennen koneen käyttöä. Ú±²¬±-ÿ Important! Ë©¿¹¿ÿ б³»³¾²±ÿ Þ·-¬ª»²»¹¿ °±³»²¿ ¶»ô ¼¿ -· °®»¼ «°±®¿¾± ²¿°®¿ª» °®»¾»®»¬» ¬¿ ²¿ª±¼·´¿ ¦¿ «°±®¿¾±ò Ì<¸¬·-ÿ Ѳ $´·³¿´¬ ¬<¸¬·-ô »¬ ¬» ´±»µ-·¬» »²²» -»´´» ³¿-·²¿ µ¿-«¬¿³·-¬ -»¼¿ µ¿-«¬«-¶«¸»²¼·¬ò ͪ¿®¾· ·²º±®³¿½·¶¿ÿ Sous réserve de modifications techniques / Subject to technical modifications / Technische Änderungen vorbehalten / Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Com reserva de modificações técnicas / Technische wijzigingen voorbehouden / Med förbehåll för tekniska ändringar / Med forbehold for tekniske ændringer / Med forbehold om tekniske endringer / Tekniset muutokset varataan / / / б¼´±:²± ¬»¸²·Uµ·³ °®±³¶»²¿³¿ ñ Ì»¸²·´·-»¼ ³««¼¿¬«-»¼ ª+·³¿´·µ«¼ ñ ñ / ÚÎ ÛÒ ÜÛ ÛÍ ×Ì ÐÌ ÒÔ ÍÊ Üß ÒÑ Ú× ØË ÝÍ ÎË ÎÑ ÐÔ ÍÔ ØÎ ÛÌ ÔÌ blízkosti, aby nedošlo ÔÊ ÍÕ ÞÙ ke kontaktu bezporuchový výkon. NAHLÉDNUTÍ ÚVOD nebo plynu. nikoho schopností nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, v Tento výrobek má mnoho vlastností, které vám více obsluha. Máte-li dlouhé vlasy, noste pokrývku hlavy. kabel mimo horké plochy, olej a ostré hrany. a oleje. poloze OFF (VYPNUTO). Nenoste zapojený nástroj 68 ÚÎ ÛÒ ÜÛ ÛÍ ×Ì ÐÌ ÒÔ ÍÊ Üß ÒÑ Ú× ØË ÝÍ ÎË ÎÑ ÐÔ ÍÔ ØÎ ÛÌ ÔÌ ÔÊ ÍÕ ÞÙ unaveni. pracovat a nebude mít vliv na funkci. Zkontrolujte po vypnutí. ovlivnit funkci nástroje. Ochranný prvek nebo jiný kameny, atd. pracuje. nevypíná. lednicemi. Tento elektrický nástroj je konstruován v souladu jeho normální provozní polohy. odborníci mohou opravovat elektrický nástroj. Jinak zataraseny. kabel ihned z elektrické zásuvky. KABELU SE štítku. ZÁSUVKY. pokyny pracovat se strojem. SYMBOLY SYMBOL nahlédnutí. 69 ÚÎ ÛÒ ÜÛ ÛÍ ×Ì ÐÌ ÒÔ ÍÊ Üß ÒÑ Ú× ØË ÝÍ ÎË ÎÑ SYMBOL ÐÔ ÍÔ VÝZNAM POZOR: POZOR: SERVIS POPIS Obr. 1. náhradní díly. 3. Napájecí kabel 7. Víko cívky Zavolejte pro pomoc zákaznický servis Homelite. 11. Spodní násada 13. Horní násada Obr. 8 16. Otvor 70 ØÎ ÛÌ ÔÌ ÔÊ ÍÕ ÞÙ ÚÎ ÛÒ ÜÛ ÛÍ ×Ì ÐÌ ÒÔ ÍÊ Üß ÒÑ Ú× ØË ÝÍ ÎË ÎÑ ÐÔ ÍÔ ØÎ ÛÌ ÔÌ ÔÊ ÍÕ ÞÙ TECHNICKÉ ÚDAJE Jmenovitý výkon ..................................................... 400 W ................................. 220-240 V ~50 Hz Rychlost naprázdno .....................................10500 ot./min Sekací kapacita .......................................................27 cm Vibrace ...............................................2.1m/s², k=1.5 m/s² ....... LWA:95.5dB(A) KWA:0.5dB(A) ...... LPA: 79.9 dB(A) KPA:0.5dB(A) Hmotnost (bez kabelu) ............................................2.3 kg VÝSTRAHA Nesekejte mokrou nebo navlhlou trávu. Suchá tráva dává vynikající výsledky. Viz obr. 2 vašimi zády. OBSLUHA UVEDENÍ DO PROVOZU vypnutí. STRUNY 3). odpojení ze zásuvky. (obr. 4) strunu. Viz obr. 8 víko cívky. usadí ve své poloze. VÝSTRAHA 71 ÚÎ ÛÒ ÜÛ ÛÍ ×Ì ÐÌ ÒÔ ÍÊ Üß ÒÑ Ú× ØË ÝÍ ÎË ÎÑ ÐÔ ÍÔ ØÎ ÛÌ ÔÌ ÔÊ ÍÕ v prachu, noste také respirátor. sprejem. 2. Nainstalujte více struny (viz v této 2. Nedostatek struny na cívce. 3. Tahejte za strunu, zatímco krátká. 4. Struna je cívce zamotána. a znovu ji namotejte (viz Tráva se omotala nebo nalepila okolo hlavy. Tráva se obaluje okolo násady a Sekání vysoké trávy ve spodní úrovni. 1. Kontaktujte prodejce pro kontrolu poškození. nejde znovu spustit LIKVIDACE 72 ÞÙ