04 LIFE C+D:Imperial LIFE.qxd

Transkript

04 LIFE C+D:Imperial LIFE.qxd
CZ / D
Váš osobní výtisk - Ihr persönliches Exemplar
Zpívající legenda
na Sanssouci
............................
Eine singende
Legende im
Sanssouci
Procházka
v tanečním rytmu
.........................................
Spaziergang
im Tanzrhythmus
Na lázně nejste
nikdy dost mladí
.................................
Zum Kuren sind
Sie nie jung genug
Když
léčí kůň
................................
Wenn ein
Pferd heilt
Vítejte
V ZAHRADÁCH ZDRAVÍ
WILLKOMMEN IN DEN GÄRTEN DER GESUNDHEIT
Číslo/Folge: 04-2009 ▪ Ročník/Jahrgang: V.
K L I E N T S K Ý M AG A Z Í N O S O U Č A S N É M L Á Z E Ň S T V Í A M O D E R N Í M Ž I V OT N Í M S T Y LU
KLIENTENMAGA ZIN ÜBER DAS HEUTIGE KURWESEN UND MODERNEN LEBENSSTIL
≈ moderní interiér ≈ Modernes Interieur ≈
≈ Blues Café menu ≈ Blues-Café-Menü ≈
≈ široký sortiment nápojů ≈ Breites Getränkeangebot ≈
≈ taneční parket ≈ Tanzparkett ≈
≈ živá hudba ≈ Livemusik ≈
≈ letní terasa ≈ Sommerterrasse ≈
Otevřeno denně ≈ Geöffnet täglich 9.00 – 24.00, Tel.: +420 353 204 111, Karlovy Vary, Jarní 1
www.sanssouci.kv.cz
Member of Imperial Karlovy Vary Group
Editorial
Vážení a milí čtenáři,
za jednu z nejdůležitějších věcí v životě považuji mít možnost svobodně se rozhodnout, ať se
to týká čehokoli. Takže doufám, že jste nebyli vystaveni rodinnému „teroru“ při výběru dovolené a užíváte si svých oblíbených letních aktivit. Imperial Life má pro vás další tipy: poznejte
krásy karlovarské přírody netradičně z koňského hřbetu nebo prožeňte míček golfovou holí na
zdejších vyhlášených greenech. Bydlet můžete v zahradách zdraví Spa Resortu Sanssouci, kde
se rovnou bez nominačních limitů můžete zúčastnit moderního lázeňského pětiboje nebo se
vydat na lázeňskou vycházku v tanečním rytmu a pak se jít posilnit třeba do karlovarské La
Strady. Velkým jedlíkům doporučujeme středověkou hostinu na zámku Zbiroh, velkým cestovatelům výstavu za velkou louží na Manhattanu, kde reprezentuje český design náš lázeňský
pohárek Kala a velkým fandům sborového zpěvu navštívit některé vystoupení Alexandrovců
při jejich evropském turné. Nám bylo velkou ctí, že při koncertování v Lokti bydleli na Sanssouci. Přeji vám hezký zbytek léta.
Petr Milský
Sales & Marketing Director
Imperial Karlovy Vary
LIFE 4/2009
Klientský magazín Imperial Life vydává
pro Imperial Karlovy Vary a.s. KUKLIK
Herausgeber des Klientenmagazins
Imperial Life für Imperial Karlovy
Vary a.s. - KUKLIK
Adresa redakce /
Adresse der Redaktion
Imperial Karlovy Vary a.s.
U Imperialu 31, 360 21 Karlovy Vary
Tel.: +420 353 206 300
Fax: +420 353 206 327
E-mail: [email protected]
www.imperialgroup.kv.cz
Sehr geehrte und liebe Leser,
Als eine der wichtigsten Sachen im Leben erachte ich die Möglichkeit, frei zu entscheiden,
ganz gleich worüber. Deshalb hoffe ich, dass Sie bei der Auswahl Ihres Urlaubsziels nicht dem
familiären „Terror“ ausgestellt waren und Sie Ihre beliebten Sommeraktivitäten genießen können. Imperial Life hat für Sie weitere Tipps: Lernen Sie die Schönheiten der Karlsbader Natur
auf nicht traditionelle Weise auf dem Rücken eines Pferdes kennen oder jagen Sie den Ball mit
einem Golfschläger auf den hiesigen berühmten Greens. Wohnen können Sie in den Gärten
der Gesundheit des Spa Resorts Sanssouci, wo Sie sofort ohne jegliche Nominierungslimite an
dem modernen Kurfünfkampf teilnehmen, sich auf einen Kurspaziergang im Tanzrhythmus
begeben und sich dann zum Beispiel in der Karlsbader La Strada stärken können. Großen
Essern empfehlen wir ein mittelalterliches Mahl auf Schloss Zbiroh, großen Reisebummlern
eine Ausstellung hinter dem großen Teich in Manhattan, wo das tschechische Design von
unserem Kurtrinkbecher Kala repräsentiert wird. Großen Fans von Chorgesang ist vielleicht
der Besuch eine der Auftritte des Alexandrow-Ensembles während seiner Europa-Tournee
willkommen. Es war uns eine große Ehre, dass sie während ihres Konzertauftritts in Loket im
Sanssouci wohnten. Ich wünsche Ihnen noch einen schönen Sommer.
Petr Milský
Obsah tohoto čísla / Inhaltsverzeichnis
Šéfredaktorka / Chefredaktorin
Veronika Nechvílová
Layout: KUKLIK
číslo registrace / Registriernummer
MK ČR E 15922
Vychází šestkrát do roka, neprodejné /
Erscheint sechsmal jährlich,
unverkäuflich
Lázeňský „pětiboj“
Kur-“Fünfkampf“
Procházka v tanečním rytmu
Spaziergang im Tanzrhythmus
... 02
... 06
... 22
Vítejte v zahradách zdraví
Willkommen in den Gärten der Gesundheit
... 06
Na lázně nejste nikdy dost mladí
Zum Kuren sind Sie nie jung genug
... 18
České golfové impérium
Böhmisches Golfimperium
... 14
... 34
... 38
Když léčí kůň…
Wenn ein Pferd heilt…
Autoři neoznačených příspěvků /
Autoren nichtgezeichneter Beiträge
Redakce / Redaktion KUKLIK
Foto: KUKLIK, Czech Tourism,
Sales & Marketing Imperial
Karlovy Vary a.s.
Vydavatel / Verleger
Pavel Kuklík
sídlo / Sitz: Sokolská 28
120 00 Praha 2
IČ / ID-Nr.: 43042368
DIČ / Steuer-ID-Nr.: CZ6306260763
provozovna / Betriebsstätte
Charkovská 24, 101 00 Praha 10
e-mail: [email protected]
www.kuklik.cz
Tisk / Druck:
Tiskárna Triangl, a. s.
Beranových 65
199 02 Praha 9
Zpívající legenda na Sanssouci
Eine singende Legende im Sanssouci
Kala na výstavě designu v New Yorku!
Kala auf der Design-Ausstellung in New York!
text: Jan Rybář
Nordic walking je energeticky náročnější
než běžná chůze – spotřeba kalorií se
zvyšuje o 20 až 25 %, tepová frekvence
o 13 %. Čísla však nejsou podstatná,
důležitý je celkový blahodárný vliv na
zdraví a kondici člověka. Pravidelné
vycházky s hůlkami jsou také ideálním
doplňkem nejrůznějších redukčních diet.
Nordic walking ist energieaufwendiger als
normales Gehen – der Kalorienverbrauch
erhöht sich um 20 bis 25 %, die
Herzfrequenz um 13 %. Die Zahlen sind
jedoch unwichtig, wichtig ist der insgesamt
wohltuende Einfluss auf die Gesundheit
sowie Kondition des Menschen.
Regelmäßige Spaziergänge mit Stöcken
sind auch eine ideale Ergänzung
verschiedenster Reduktionsdiäten.
LÁZEŇSKÝ „PĚTIBOJ“
KUR-“FÜNFKAMPF“
Lázně jsou vlastně něco jako prvotřídní servisní středisko pro
naše tělo i duši. Nahromaděné zdravotní potíže nám tu pomohou srovnat pěkně „do latě“ a domů odjíždíme bohatší ještě
o nové kulturní a sportovní zážitky. Také lázeňské hotely
společnosti Imperial Karlovy Vary nabízí hostům pestrou paletu sportovních aktivit, ze kterých jsme vybrali jen pět, zkrátka
vás zveme na takový lázeňský mini pětiboj…
Bláznovství s hůlkami?
Svižná a rytmická chůze s hůlkami, neboli nordic walking, už
dávno není terčem posměchu, ale obdivně se o ní vyjadřují
renomované lékařské magazíny i široká laická veřejnost.
Původně tato sportovní disciplína pomáhala běžcům na lyžích
při letní přípravě a postupem času si získala příznivce po celém
světě. Podobně jako běh zlepšuje „severská chůze“ srdeční činnost, okysličuje organismus a posiluje svalové partie. Podstatná
je křížová koordinace nohou a rukou při odrážení holemi. Těmi
navíc odlehčíme kloubům dolních končetin, což ocení zejména
lidé s ortopedickými problémy nebo s nadváhou.
02
Imperial LIFE
Der Kurort ist eigentlich so etwas wie ein erstklassiges Servicezentrum für Körper und Seele. Angesammelte gesundheitliche Beschwerden können wir hier so richtig schön „ins Lot“
bringen und dann noch bereichert mit neuen kulturellen und
sportlichen Erlebnissen nach Hause kehren. Auch die Kurhotels der Gesellschaft Imperial Karlovy Vary bieten den Gästen
eine reichhaltige Palette an Sportaktivitäten, von denen wir
nur fünf ausgewählt haben. Kurzum – wir laden Sie ein auf
eine Art Mini-Kur-Fünfkampf…
Narrheit mit Stöcken?
Das schnelle und rhythmische Gehen mit Stöcken – Nordic
walking – ist schon seit Langem kein Grund zum Spotten
mehr, sondern wird sowohl von renommierten Ärztemagazinen als auch der breiten Öffentlichkeit gelobt. Ursprünglich
half diese Sportdisziplin den Langläufern während der sommerlichen Vorbereitungen; im Laufe der Zeit gewann es
Anhänger auf der ganzen Welt. Ähnlich wie das Laufen verbessert das „nördliche Gehen“ die Herztätigkeit, versorgt den
Speciální hole pro nordic walking jsou v horní
části opatřeny držadlem a poutkem a jsou
uzpůsobeny pro pravou i levou ruku. V dolní části
jsou vyměnitelné nástavce do různého terénu.
Die speziellen Nordic-Walking-Stöcke sind im
oberen Teil ausgestattet mit einem Griff und einer
Schlaufe und sind angepasst für rechte und linke
Hand. Im unteren Teil befinden sich
austauschbare Endstücke für unterschiedliche
Terrainbeschaffenheit.
Ke zvládnutí správné techniky chůze doporučujeme absolvovat několik lekcí s profesionálním trenérem. Zájemci si musí
opatřit pouze vhodnou obuv. Ta je totiž pro výsledný efekt
stejně důležitá jako hůlky, které vám v lázeňských hotelech
společnosti Imperial Karlovy Vary rádi zapůjčí. Více podrobných informací získáte u hotelové concierge.
Roztočte kola!
Vedle chůze, běhu nebo plavání patří jízda na kole
k nejpřirozenějším lidským pohybům. Kromě toho je to také
parádní zábava – no řekněte sami, kdo by neměl rád pocit,
když kolem něj ubíhá okolní krajina jak ve zrychleném filmu
a napjaté svaly ovívá příjemný protivítr. Jízdu na kole ocení
nejen zapálení polykači kilometrů a rekordů, ale i lidé trpící
nadváhou. Právě pro ně je tato disciplína jak dělaná, protože
kolena a kyčle jsou při šlapání ušetřena. Výlety na kole jsou
ideálním zpestřením lázeňské pobytu. V Karlových Varech
a okolí najdete řadu zajímavých cyklotras, které vás provedou překrásnými zákoutími. Nezbývá než nasednout a hurá
do přírody!
Sólo pro břicho!
Nemusíte se obávat, břišní tanec není jen erotickou eskapádou pod cinkající rouškou třpytivého závoje. Dnešní pojetí
vychází z egyptských folklórních prvků a z evropského baletu první poloviny 20. století. Hlavně je to zábava a skvělý
způsob aktivního odpočinku!
Při břišním tanci se uvolňuje
postupně páteř a všechny svalové úpony pánve. Chce to jen
výdrž a správné vedení! Sami
ucítíte, jak se vám uleví na
těle i na duši. Při natřásavých
pohybech pánve totiž dochází
k uvolňování hormonu štěstí –
endorfinu – do krve a také
k celkovému prokrvení buněk
a tkání. V moderním sportcentru Imperial v Karlových
Varech si můžete tento tanec
pod vedením zkušeného
instruktora vyzkoušet.
Organismus mit Sauerstoff und stärkt Muskelpartien. Das
Wesentliche besteht in der kreuzartigen Koordination von
Beinen und Armen beim Abstoßen mit den Stöcken. Mit diesen entlasten wir außerdem die Gelenke der unteren Extremitäten, was vor allem Menschen mit orthopädischen Problemen oder Übergewicht zu schätzen wissen.
Víte, že při správné koordinaci pohybů
při chůzi s hůlkami je v činnosti až 600
svalů, což je 90 % veškerého svalstva
v těle?
Wussten Sie, dass bei der richtigen
Koordination der Bewegungen beim
Gehen mit Stöcken bis zu 600 Muskeln
tätig sind, was 90 % der gesamten
Muskulatur im Körper sind?
Pilování těla s pilates
Hitem posledních sezon je cvičení, které kombinuje prvky
převzaté z jógy a tai-chi s prvky gymnastiky a klasického
rehabilitačního cvičení. Velmi si ho oblíbili například profesionální tanečníci, kterým pomáhá udržet kondici. Souhrou
Um die richtige Technik des
Gehens zu bewältigen, empfehlen wir einige Lektionen mit
einem professionellen Trainer.
Interessenten müssen sich
lediglich gutes Schuhwerk
beschaffen. Dieses ist nämlich
für den Endeffekt genau so
wichtig wie die Stöcke, die
Ihnen in den Kurhotels der
Gesellschaft Imperial Karlovy
Vary gerne ausgeliehen werden. Nähere Informationen
erhalten Sie beim Hotelconcierge.
Drehen Sie die Räder an!
Neben Gehen, Laufen oder Schwimmen gehört auch das Radfahren zu den natürlichsten menschlichen Bewegungen.
Außerdem ist es ein enorm großes Stück Unterhaltung – nun,
sagen Sie selbst, wem gefiele es nicht, neben sich die umlieImperial LIFE
03
gende Landschaft wie in einem schneller gedrehten Film passieren und die angespannten Muskeln von der angenehmen
Gegenluft umwehen zu lassen. Radfahren wissen nicht nur
brennende Kilometer- und Rekordschlucker zu schätzen, sondern auch Menschen mit Übergewicht. Gerade für sie ist
diese Disziplin genau die richtige, da Knie- und Hüftgelenke
beim Fahrradtreten geschont werden. Radausflüge sind eine
ideale Bereicherung des Kuraufenthaltes. In Karlovy Vary
und Umgebung finden Sie zahlreiche interessante Radwanderwege, die Sie zu bezaubernden Winkeln bringen. Also
nichts wie auf in den Sattel und los in die Natur!
Solo für den Bauch!
Sie müssen keine Angst haben – Bauchtanz ist nicht nur eine
erotische Eskapade unter der klingelnden Hülle eines glitzernden Schleiers. Der heutige Bauchtanz basiert auf ägyptischen Folkloreelementen sowie europäischem Ballet der
ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts. Vor allem aber ist es
Unterhaltung und eine hervorragende Art und Weise, aktiv
zu entspannen!
dechu a pohybu pilates zlepšuje krevní oběh, pomáhá zpevnit
svalstvo zad, břicha a hýždí a zbavit tělo přebytečného svalového napětí. Pilates se stalo také součástí rehabilitace
a cvičení pro astmatiky. Tak jako u většiny sportů i u pilates
platí, že největšího efektu docílíme správnou technikou. Kdo
ještě tenhle zázrak nezkusil, nemusí zoufat. Proškolení
instruktoři v moderním sportcentru Imperial v Karlových
Varech vám rádi vysvětlí všechno potřebné.
Hodiny tance mohou být velice
namáhavé, přesto se při nich
nezapotíme v tom pravém slova smyslu.
Práce s určitými svalovými skupinami –
v tomto případě s pánevními svaly, vede
k vytvarování postavy, ale bez změny
jídelníčku či bez přidání další pohybové
aktivity nemůžeme čekat nějakou
výraznější ztrátu kil.
Tanzstunden können sehr anstrengend
sein, trotzdem schwitzen Sie bei diesen
nicht im wahrsten Sinne des Wortes.
Die Arbeit mit bestimmten
Muskelgruppen – in diesem Falle mit
der Beckenmuskulatur – führt zu einer
Figurformung, aber ohne Änderung des
Speiseplans oder die Zugabe weiterer
Bewegungsaktivitäten können wir keine
deutlichere Gewichtsreduzierung
erwarten.
04
Imperial LIFE
Beim Bauchtanz werden die Wirbelsäule sowie alle Muskelansätze des Beckens sukzessiv gelockert. Es bedarf nur Ausdauer und richtiger Führung! Sie selbst werden spüren, wie
gut er Ihnen für Körper und Seele tut. Bei den schwingenden
Bewegungen des Beckens kommt es nämlich zur Freisetzung
des Glückshormons Endorfin in das Blut sowie einer Verbesserung der Durchblutung von Zellen und Geweben. Im
modernen Sportcentrum Imperial in Karlovy Vary können Sie
diesen Tanz unter Leitung eines erfahrenen Instrukteurs ausprobieren.
Cvičení ve vodě využívá tlaku vody, který přispívá
k odbourávání podkožního tuku a k prevenci celulitidy.
Gymnastik im Wasser nutzt den Druck des Wassers, der
zu einem Abbau von Unterhautfett sowie Vorbeugen
von Zellulitis beiträgt.
Feilen des Körpers mittels Pilates
Ein Hit der letzten Jahre ist die Gymnastik, die Elemente
von Joga, Tai-chi sowie Gymnastik und klassischer Rehabilitationsheilgymnastik miteinander kombiniert. Sehr beliebt
ist sie zum Beispiel bei professionellen Tänzern, denen sie
hilft, ihre Kondition zu erhalten. Durch das Zusammenspiel
von Atmung und Bewegung verbessert Pilates den Blutkreislauf, hilft bei der Festigung der Muskulatur von
Rücken, Bauch und Gesäß sowie beim Abbau von Muskelverspannungen. Pilates ist auch Bestandteil der Rehabilitation und Gymnastik für Asthmatiker geworden. Ebenso wie
bei den meisten Sportarten gilt auch bei Pilates, dass wir
den größten Effekt durch richtige Technik erzielen. Wer dieses Wunder noch nicht probiert hat, muss nicht verzweifeln.
Geschulte Trainer im modernen Sportcentrum Imperial in
Karlovy Vary erklären Ihnen gerne alles Notwendige.
Aqua aerobic
Jestli si chcete rychle vytvarovat tělesné partie, pak se rozhodně
věnujte aqua aerobiku – cvičení ve vodě, které je mnohem efektivnější než na suchu - v závislosti na rychlosti prováděného
cviku je odpor vody 4 až 42 krát vyšší než při odporu vzduchu.
Při aqua aerobiku se cvičí ve vodě, která nám sahá zhruba do
poloviny hrudníku, takže je vhodné i pro neplavce. Používají se
také speciální plováky nebo činky a doprovází ho podobně jako
aerobic „na suchu“ hudba. Cvičení ve vodě je velmi šetrné ke
kloubům a páteři, takže se hodí prakticky pro všechny.
Aquaaerobic
Wenn Sie Körperpartien schnell formen möchten, dann sollten Sie sich eindeutig für Aquaaerobic entscheiden – eine
Gymnastik im Wasser, die wesentlich effektiver ist als im
Trockenen – in Abhängigkeit von der Geschwindigkeit der
durchgeführten Übung ist der Widerstand des Wassers um
ein 4- bis 42-faches höher als der in der Luft.
Aquaaerobic trainiert man im Wasser, das bis etwa zur
Hälfte des Brustkorbes reicht, so dass es auch für Nichtschwimmer geeignet ist. Benutzt werden auch spezielle
„Schwimmerbremsen“ oder Gewichte und ähnlich wie beim
Aerobic im Trockenen werden Sie von Musik begleitet.
Gymnastik im Wasser ist sehr schonend für Gelenke und
Wirbelsäule, so dass sie praktisch für Jeden geeignet ist.
Imperial LIFE
05
text: Jan Rybář
VÍTEJTE V ZAHRADÁCH ZDRAVÍ
POKUD SE SNAŽÍTE NAJÍT V KARLOVÝCH VARECH LÁZEŇSKÝ KOMPLEX SANSSOUCI &
ŠVÝCARSKÝ DVŮR, HLEDÁTE MARNĚ, PROTOŽE NA JEHO MÍSTĚ SE JAKO MÁVNUTÍM
ČAROVNÉHO PROUTKU OBJEVIL 15. DUBNA LETOŠNÍHO ROKU SPA RESORT SANSSOUCI –
ZAHRADY ZDRAVÍ.
WILLKOMMEN IN DEN GÄRTEN
DER GESUNDHEIT
FALLS SIE VERSUCHEN, IN KARLOVYY VARY DEN KURKOMPLEX SANSSOUCI & SCHWEIZER
HOF ZU FINDEN, SUCHEN SIE VERGEBLICH, DENN AN DESSEN STELLE ERSCHIEN, WIE MIT
EINEM ZAUBERSTOCK HERBEIGEZAUBERT, AM 15. APRIL DIESES JAHRES DAS SPA RESORT
SANSSOUCI – GÄRTEN DER GESUNDHEIT.
06
Imperial LIFE
No, s tím mávnutím jsme to poněkud přehnali, takže teď to
uvedeme na pravou míru… Spa Resort Sanssouci si společnost Imperial Karlovy Vary „vyčarovala“ rozsáhlými investicemi, které vložila v průběhu sedmi let do realizace svého
projektu na zvyšování kvality všech poskytovaných služeb.
Během první etapy projektu byl v letech 2002-3 vybudován
podzemní koridor spojující hotely Sanssouci a Švýcarský
dvůr s vilou Mercedes, ve které vzniklo moderní balneocentrum. Architektonicky zajímavě byla vyřešena stavba rehabilitačního bazénu, který také sloužil karlovarské veřejnosti.
Díky koridoru mohou hosté bydlet, léčit se, relaxovat, sportovat a také se bavit pohodlně pod jednou střechou.
Nun, mit diesem „Zauberstock herbeigezaubert“ haben wir es
etwas übertrieben, deshalb bringen wir es nun ins richtige
Lot… Das Spa Resort Sanssouci „zauberte“ die Gesellschaft
Imperial Karlovy Vary hervor durch umfangreiche Investitionen, die sie innerhalb von sieben Jahren in die Realisierung
ihres Projekts zur Qualitätsverbesserung aller gewährter Serviceleistungen einbrachte.
Während der ersten Etappe des Projekts wurde in den Jahren
2002-2003 ein unterirdischer Korridor gebaut, der die Hotels
Sanssouci und Schweizer Hof verband mit der Villa Mercedes, in der ein modernes Kurmittelzentrum entstand. Architektonisch interessant gelöst wurde der Bau des Rehabilitationsschwimmbeckens, das seit dieser Zeit auch der Karlsbader
Öffentlichkeit diente. Dank des Korridors können die Gäste
bequem unter einem Dach wohnen, kuren, entspannen, Sport
treiben und sich unterhalten.
Ve druhé etapě projektu byl v roce 2005
zrekonstruován hotel Sanssouci, jehož
budovu ve spa resortu najdete pod
označením Blue House. Ve stejné době
vznikl v hotelové hale výstavní prostor
SunGallery, kterému vévodí skleněná
plastika Sluneční soustavy a k vidění
jsou zde díla českých sklářských mistrů.
In der zweiten Etappe des Projekts
wurde 2005 das Hotel Sanssouci saniert,
dessen Gebäude Sie im Spa Resort
unter der Bezeichnung Blue House
finden. In der gleichen Zeit entstand in
der Hotelhalle der Ausstellungsraum
SunGallery, dem die Glasplastik
Sonnensysteme thront und in der
Werke tschechischer Glasmeister zu
sehen sind.
Třetí etapu projektu pomohly společnosti Imperial Karlovy Vary realizovat začátkem
letošního roku také finanční prostředky z Evropského fondu pro regionální rozvoj, určené
na zlepšení kvality ubytování a stravování. Spa Resort Sanssouci dnes poskytuje hotelové
služby ve čtyřhvězdičkovém standardu, pohodlné a elegantní ubytování v kategoriích
Standard, Superior, Suite, a Deluxe Suite. Pro vaši lepší představu – jen ubytovací prostory
s 675 lůžky ve 360 pokojích zabírají plochu 8 tisíc čtverečních metrů.
Bei der dritten Etappe des Projekts halfen der Gesellschaft Imperial Karlovy Vary zu Beginn
dieses Jahres auch finanzielle Mittel aus dem Europäischen Fonds für Regionalentwicklung,
bestimmt für Qualitätsverbesserung von Unterkunft und Verpflegung. Das Spa Resort
Sanssouci gewährt heute Hoteldienstleistungen im Viersternestandard, komfortable und
elegante Unterkunft in den Kategorien Standard, Superior, Suite und Deluxe Suite. Zu Ihrer
besseren Vorstellung – allein die Unterkunftsräume mit 675 Betten in 360 Zimmern
nehmen eine Fläche von achttausend Quadratmetern ein.
Imperial LIFE
07
Rozlehlý Spa Resort Sanssouci dokáže díky
svému multifunkčnímu uspořádání „vykouzlit“
podle potřeby různě velké kongresové
prostory. Salonky Tango, Jive, Waltz nebo
Samba a Rumba vám kdykoliv poskytnou
soukromí a perfektní servis při obchodních
jednáních či soukromých oslavách.
Das umfangreiche Spa Resort Sanssouci ist
dank seiner multifunktionellen Anordnung in
der Lage, je nach Bedarf verschieden große
Kongressräume „hervorzuzaubern“. Die Salons
Tango, Jive, Waltz oder Samba und Rumba
gewähren Ihnen jederzeit Privatsphäre und
perfekten Service bei Geschäftsverhandlungen
oder privaten Feierlichkeiten.
Hlavním léčebným produktem Spa Resortu
Sanssouci je komplexní lázeňská péče založená
na využívání karlovarských přírodních zdrojů –
termominerální vody, přírodních plynů
a peloidů – rašeliny, slatiny a bahna. Zaměřená
je především na nemoci trávicího
a pohybového ústrojí a poruchy metabolismu.
Das therapeutische Hauptprodukt des Spa
Resorts Sanssouci ist komplexe Kurorttherapie,
die auf der Nutzung natürlicher Karlsbader
Heilmittelquellen beruht – des thermalen
Mineralwassers, natürlicher Gase sowie Peloide
– Moor, Torf und Schlamm. Gerichtet ist diese
vor allem auf Erkrankungen des Verdauungsund Bewegungsapparates sowie auf
Stoffwechselstörungen.
Týmy lékařů a fyzioterapeutů věnují hostům maximální péči – ti mohou kdykoliv využít 24hodinové
služby zdravotní sestry, požádat o svolání konzilia,
domluvit si další konzultace a nechat si poradit
třeba s výběrem wellness a trendy procedur, aby
se vyvarovali zdravotních komplikací během léčení.
Die Teams der Ärzte und Physiotherapeuten widmen den Gästen maximale Fürsorge – diese können jederzeit den 24-Stunden-Dienst der Krankenschwester in Anspruch nehmen, ein Konsilium einberufen lassen, weitere Konsultationen vereinbaren und sich zum Beispiel bei der Auswahl von
Wellness- und Trendbehandlungen beraten lassen,
um gesundheitliche Komplikationen während des
Kurtherapie zu vermeiden.
Po skončení procedur si můžete jít zaplavat
do bazénu s vodními atrakcemi nebo se
procházet po takzvaném Kneippově chodníku.
Oblázky na dně umělého potůčku s teplou
nebo studenou vodou skvěle masírují
chodidla a střídavá teplota vody zlepšuje
prokrvení organismu.
Nach Absolvieren der Kurbehandlungen
können Sie im Bassinbereich mit
Wasserattraktionen schwimmen gehen oder
im sogenannten Kneippschen Fußgang
wassertreten. Die Kieselsteine auf dem Boden
des künstlichen Baches mit warmem und
kaltem Wasser sind eine perfekte Massage für
Ihre Fußsohlen und die wechselnde
Temperatur des Wassers verbessert die
Durchblutung des Organismus.
08
Imperial LIFE
Green House, bývalý hotel Švýcarský
dvůr, nabízí velmi příjemné posezení
v prostorném lobby baru s letní
terasou a nově vzniklém atriu
s prosklenou střechou. V prvním
patře je hostům k dispozici vřídelní
pramen, který je základem pitné
kúry.
Green House, das ehemalige Hotel
Schweizer Hof, bietet einen sehr
angenehmen Aufenthalt in der
geräumigen Lobbybar mit
Sommerterrasse und dem neu
entstandenen Atrium mit Glasdach.
Im ersten Stockwerk steht den
Gästen die Sprudelquelle zur
Verfügung, die die Grundlage der
Trinkkur ist.
Součástí léčení je zdravá a vyvážená strava. Tu si
můžete vybírat podle aktuální chutě, ale s ohledem na
doporučený druh diety, u nabídkových stolů
v restauracích Charleston, Melody a Opera. V Opeře si
můžete objednávat také z jídelního lístku. Vybrané jídlo
pak mistři kuchaři finálně upraví přímo před vámi podle
vašeho přání.
Bestandteil der Kurbehandlung ist eine gesunde und
ausgewogene Ernährung. Diese können Sie sich nach
aktuellem Geschmack, jedoch unter Berücksichtigung
der empfohlenen Diätart, an den Büffettischen in den
Restaurants Charleston, Melody und Opera auswählen.
In der Opera können Sie außerdem von der Speisekarte
wählen. Die ausgewählte Speise wird Ihnen dann von
Meisterköchen direkt vor Ihren Augen je nach Ihrem
Wunsch zubereitet.
Spa resort nabízí také pobyt
v solné jeskyni s unikátním
mikroklimatem, který příznivě
ovlivňuje lidský organismus.
Pro dětské návštěvníky je tu koutek
s báječnými atrakcemi; starší děti
jistě přivítají možnost zahrát si
v multifunkční počítačové herně.
Rodiče jistě ocení také služby
babysitting.
Das Spa Resort bietet auch einen
Aufenthalt in der Salzgrotte mit
ihrem einzigartigen Mikroklima,
das positiv auf den menschlichen
Organismus wirkt.
Für Kindergäste befindet sich hier
eine Ecke mit perfekten
Attraktionen; die größeren begrüßen
sicherlich die Möglichkeit, in dem
multifunktionalen PC-Spielraum zu
spielen. Die Eltern schätzen sicher
auch den Babysitting-Service.
Krásné, barvami prozářené prostředí Spa Resortu
Sanssouci láká hosty podobně jako květiny motýly.
Není divu, vždyť jsme přece v zahradách zdraví, které
se velmi těší také na vaši milou návštěvu. Více
informací najdete na www.sanssouci.kv.cz
Das schöne, farbenfreudig strahlende Ambiente des Spa
Resorts Sanssouci lockt die Gäste ähnlich wie die Blumen die Schmetterlinge. Das ist kein Wunder – befinden wir uns doch in den Gärten der Gesundheit, die
sich ganz besonders auch auf Ihren lieben Besuch freuen. Mehr Informationen finden Sie unter
www.sanssouci.kv.cz
Imperial LIFE
09
text: Alena Cvrčková
KDYŽ LÉČÍ KŮŇ…
WENN EIN PFERD HEILT…
KŮŇ PROVÁZÍ ČLOVĚKA UŽ PO STALETÍ. V SOUČASNÉ DOBĚ MŮŽETE TOTO UŠLECHTILÉ ZVÍŘE
VIDĚT TAKÉ POMÁHAT LIDEM S ŘADOU ZDRAVOTNÍCH OBTÍŽÍ. JDE O SPECIÁLNÍ DRUH
FYZIKÁLNÍ TERAPIE, TAKZVANOU HIPOTERAPII.
DAS PFERD BEGLEITET DEN MENSCHEN BEREITS SEIT JAHRHUNDERTEN. IN DER HEUTIGEN
ZEIT KÖNNEN WIR DIESES EDLE TIER AUCH SEHEN, WIE ES MENSCHEN MIT ZAHLREICHEN
GESUNDHEITLICHEN PROBLEMEN HILFT. ES HANDELT SICH UM EINE SPEZIELLE ART DER
PHYSIKALISCHEN THERAPIE, DIE SO GENANNTE HIPPOTHERAPIE.
10
Imperial LIFE
Kdo si někdy zkusil vyjet poprvé na koni dál než do stájové
ohrady, určitě rychle pochopil, že takové svezení je docela
dřina. Ono totiž každému nějakou chvíli trvá, než se naučí
přizpůsobit se houpavému pohybu tak, aby ho nikde nic nebolelo, netlačilo a koneckonců, aby na koni nevypadal jako balík
slámy.
Wer es je versucht hat, beim ersten Mal länger auf dem Pferd
zu sitzen, als in die Stallkoje zu reiten, hat bestimmt schnell
begriffen, dass ein solcher Transport ziemlich anstrengend ist.
Es dauert nämlich immer eine gewisse Weile, bis man lernt,
sich den schaukelnden Bewegungen anzupassen, dass nichts
weh tut, nichts drückt wir auf dem Pferd letztendlich auch
nicht wie ein Pack Stroh aussehen.
Princip koňského léčení
Prinzip der Pferdetherapie
Právě skutečnosti, že se jezdec musí přizpůsobit pohybu koně,
Bei der Hippotherapie wird gerade die Tatsache genutzt, dass
který je založen na stejném principu jako pohyb člověka, vyusich der Reiter der Bewegung des Pferdes, die auf dem gleichen
žívá hipoterapie. Nezáleží na tom, jakou rychlostí se jezdec
Prinzip wie die Bewegung des
pohybuje, důležitý je prostoroMenschen basiert, anpassen
vý pohyb vycházející ze zadmuss. Es ist unwichtig, mit
ních nohou zvířete. Ten při
welcher Geschwindigkeit sich
správném tempu koně vnímá
Kůň má zadní náhon – ačkoli má kůň
der Reiter bewegt, wichtig ist
jezdec jako rezonující vlnění
na rozdíl od člověka nohy čtyři,
die räumliche Bewegung, die
procházející jeho páteří až ke
k pohybu jsou důležité hlavně ty zadní,
von den Hinterbeinen des Tiekrčním obratlům. Pod dohleres ausgeht. Diese nimmt der
dem zkušeného terapeuta, který
přední mu slouží více k opoře těla.
Reiter bei dem richtigen
se stará také o udržení koně ve
Tempo des Pferdes als Resosprávném tempu, tak přizpůsoDas Pferd hat Hinterantrieb – wennnanzwellen auf, die über seine
buje jezdec své pohyby zdravégleich auch das Pferd im Gegensatz
Wirbelsäule bis hin zu den
mu pohybu zvířete.
zum Menschen vier Beine hat, sind für
Halswirbeln weitergeleitet
werden. Unter Aufsicht eines
Jak a komu koně pomáhají
die Bewegung vor allem die Hinterbeierfahrenen Therapeuten, der
Kromě tělesného zdraví přisne wichtig, die Vorderbeine dienen
sich auch um das richtige
pívá jízda na koni také
mehr der Stütze des Körpers.
Tempo des Pferdes kümmert,
k duševní pohodě. Při přenášepasst der Reiter so seine Bewení pohybu koňského hřbetu na
gungen der gesunden Bewelidské tělo dochází ke stimulaci
gung des Tieres an.
centrálního nervového systému,
a tím ke zlepšení koordinace a rovnováhy. K pozitivním
Wie und wem helfen Pferde
výsledkům hipoterapie patří posilování zádových svalů, napřiAußer der körperlichen Gesundheit hilft das Reiten auch, geimování páteře a snižování celkového svalového napětí.
stig ins Gleichgewicht zu kommen. Bei der Übertragung der
Bewegung des Pferderückens auf den menschlichen Körper
Cílem hipoterapie je nejen zlepšit zdravotní stav klienta, ale
kommt es zu einer Stimulierung des zentralen Nervensystems
také jej motivovat k aktivní spolupráci. Z psychologického hleund damit zu einer Verbesserung von Koordination und
diska představuje kůň pro jezdce přirozenou autoritu a může
Nejkrásnější pohled na svět je
jistě z koňského hřbetu.
V okolí Karlových Varů to
v některé z mnoha jízdáren
mohou ocenit i děti.
Der schönste Blick auf die
Welt ist sicher der vom
Rücken eines Pferdes. In der
Umgebung von Karlovy Vary
können das in einer der vielen
Reitschulen auch Kinder
lobend bestätigen.
Imperial LIFE
11
Lekce hipoterapie trvá v průměru deset až dvacet minut na koni
a dalších deset minut je věnováno nasedání, sesedání, hlazení
a odměňování koně. Aby terapie byla účinná, je doporučeno ji
absolvovat třikrát týdně minimálně po dobu tří měsíců.
Eine Hippotherapie-Lektion dauert durchschnittlich 10 bis 20
Minuten auf dem Pferd und 10 Minuten werden dem Aufsitzen,
Absteigen, Streicheln und Belohnen des Pferdes gewidmet. Für
eine wirksame Therapie werden bis zu drei Lektionen pro
Woche über mindestens drei Monate empfohlen.
Bezpečnost klientů je vždy nejdůležitějším požadavkem, a proto kůň musí
projít speciálním výcvikem a být veden zkušeným vodičem. Klient je z obou
stran jištěn terapeutem a asistentem a má bezpečnostní helmu.
Die Sicherheit des Klienten ist stets die wichtigste Forderung und deshalb
muss das Pferd ein Spezialtraining absolvieren und von einem erfahrenen
Führer geführt werden. Der Klient wird von beiden Seiten durch Therapeut
und Assistent gesichert und trägt einen Schutzhelm.
tak dokonce nahradit její absenci v běžném životě. Hipoterapie
významně pomáhá například lidem s roztroušenou sklerózou,
lehkou mozkovou dysfunkcí, logopedickými problémy či
dechovými obtížemi, s tělesným i mentálním postižením.
Hipoterapie není žádné cvičení na
koni - synchronizovat cviky
s pohybem zvířete je pěkná fuška
a dokážou to jen trénovaní cirkusoví
artisté. Vy se raději nechte jen volně
unášet na vlnícím se koňském hřbetu.
Hippotherapie ist keine Gymnastik
auf dem Pferd – Übungen mit der
Bewegung des Pferdes zu synchronisieren, ist ziemlich schwierig und
bewältigen können dies nur trainierte
Zirkusartisten. Lassen Sie sich lieber
ganz ungezwungen auf dem sich
wellenden Pferderücken treiben.
12
Imperial LIFE
Gleichgewicht. Zu den positiven Wirkungen der Hippotherapie
gehören die Stärkung der Rückenmuskulatur, ein Aufrichten
der Wirbelsäule sowie eine Verringerung der Muskelspannung
insgesamt.
Das Ziel der Hippotherapie ist nicht nur, den Gesundheitszustand des Klienten zu verbessern, sondern auch diesen zu aktiver Zusammenarbeit zu aktivieren. Aus psychologischer Sicht
stellt das Pferd für den Reiter eine natürliche Autorität dar und
kann so sogar deren Absenz im normalen Leben ersetzen. Hippotherapie hilft zum Beispiel in bedeutender Weise Menschen
mit multipler Sklerose, leichter Gehirndystonie, logopädischen
Problemen oder Atembeschwerden sowie mit körperlicher und
mentaler Belastung.
Grundprinzipien der Hippotherapie
1. Bei der Hippotherapie steht Sicherheit an erster Stelle. Wichtig ist die Ausstattung sowohl für Reiter /Helm und Schutzhilfsmittel/ und Physiotherapeuten, als auch eine spezielle
Ausstattung für das Pferd.
2. Bei der Hippotherapie wird kein Sattel verwendet, der die
Sitzhöhe des Reiters erhöhen, dessen Schwerpunkt ändern
und ihm auf irgendeine Art und Weise auch Lage und Neigung des Beckens aufzwingen kann. Anstelle des Sattels wird
meist eine Wolldecke verwendet, für eine bessere Stabilität
des Reiters dient ein einfacher Griff.
Jízdárny a hipocentra se v Karlovarském kraji stávají i místy
společenských událostí. V prostředí koňských stájí za
slunných letních odpolední najdou zábavu i rodiče s dětmi.
Reitschulen und Hippozentren werden in der Karlsbader
Region auch Orte gesellschaftlicher Ereignisse. Im
Ambiente von Pferdegestüten finden an sonnigen
Sommernachmittagen auch Eltern mit Kindern die richtige
Unterhaltung.
I mentálně nebo fyzicky postižení se mohou těšit přítomností
ušlechtilých zvířat. Kontakt s koněm bývá často zcela novým
zážitkem a zejména děti si ani neuvědomují, že při něm
zároveň dochází k náročné léčebné rehabilitaci.
Auch mental oder körperlich Behinderte können sich der
Anwesenheit edler Tiere erfreuen. Der Kontakt mit dem Pferd
ist häufig ein völlig neues Erlebnis und vor allem Kinder sind
sich dessen gar nicht bewusst, dass sie dabei gleichzeitig
eine anstrengende Heilrehabilitation absolvieren.
3. Die Auswahl eines gesunden und geeigneten Pferdes ist bei
der Hippotherapie ebenso wichtig wie die Anwesenheit eines
erfahrenen Physiotherapeuten, der als Einziger in der Lage
ist, die Bewegung des Pferdes so zu korrigieren, dass dem
Klienten die Möglichkeit gegeben wird, mit der Bewegung
des Pferdes zu verschmelzen.
Wo gibt es Pferde?
Die Umgebung von Karlovy Vary bietet gleich mehrere Möglichkeiten zum Ausreiten in die bezaubernde Natur. Sie können sich
Hlavní zásady hipoterapie
1. Při hipoterapii je zásadní bezpečnost. Důležitá je výstroj
jak pro jezdce /přilba a ochranné pomůcky/
a fyzioterapeuta, tak speciální výstroj pro koně.
2. Při hipoterapii se nepoužívá sedlo, které může zvyšovat
posaz jezdce, měnit jeho těžiště a svým způsobem mu
vnucovat i polohu a sklon pánve. Místo sedla se nejčastěji
používá vlněná deka, k větší stabilitě jezdce slouží jednoduchá madla.
3. Výběr zdravého a vhodného koně je při hipoterapii stejně
důležitý jako přítomnost zkušeného fyzioterapeuta, který
jediný je schopný korigovat pohyb koně tak, aby dal klientovi možnost s pohybem koně splynout.
Kam vyrazit za koníky?
Okolí Karlových Varů nabízí hned řadu možností
k vyjížďkám na koni do krásné přírody. Obrátit se můžete
například na jízdárnu Karina v Křepkovicích, jezdecký klub
Farma v Děpoltovicích, jezdeckou stáj Gabrielka nebo rodinnou farmu Karilo v Merklíně-Oldřiši.
Zájemci o hipoterapii budou jistě spokojeni se službami
známého hipocentra PáJa ve Stanovicích s komplexním
zázemím. Pohlížet na svět z koňského hřbetu tak můžete jak
v podhůří Krušných hor, tak v historicky nejstarších částech
Karlových Varů.
zum Beispiel an die Reitschule Karina in Křepkovice wenden,
den Reiterklub Farma in Děpoltovice, das Pferdegestüt Gabrielka
oder die Familienfarm Karilo in Merklín-Oldřiš. Interessenten an
Hippotherapie werden sicher zufrieden sein mit den Dienstleistungen des bekannten Hippozentrums PáJa in Stanovice mit
kompletter Ausstattung. Besichtigen können Sie die Welt vom
Rücken des Pferdes aus sowohl im Vorerzgebirge, als auch in
den historisch ältesten Stadtteilen von Karlovy Vary.
Imperial LIFE
13
text: Jan Rybář
V malebném údolí říčky Teplé najdou sportovní vyžití jak
zkušení golfisté, tak začátečníci. V golfovém klubu Astoria
jsou kvalifikovaní trenéři připraveni zajistit každému hráči
individuální výuku.
In dem malerischen Tal des Flüsschens Teplá finden
sowohl erfahrene Golfspieler, als auch Anfänger
sportliche Betätigung. Im Golfklub Astoria warten
qualifizierte Trainer darauf, jedem Spieler ein individuelles
Training zu gewährleisten.
ČESKÉ GOLFOVÉ IMPÉRIUM
BÖHMISCHES GOLFIMPERIUM
TOHLE LICHOTIVÉ OZNAČENÍ PATŘÍ ZASLOUŽENĚ KARLOVARSKÉMU KRAJI,
PROTOŽE V SOUČASNÉ DOBĚ TADY NAJDETE NEJVÍC GOLFOVÝCH HŘIŠŤ
V ČESKU. A TO VZNIKAJÍ STÁLE NOVÁ A NOVÁ A ZÁJEM HRÁČŮ O NĚ
ROSTE A ROSTE...
DIESE SCHMEICHELHAFTE BEZEICHNUNG GEHÖRT MIT VERDIENST DER
KARLSBADER REGION, DA SIE HIER DERZEITIG DIE MEISTEN GOLFPLÄTZE
TSCHECHIENS FINDEN. UND DABEI ENTSTEHEN STÄNDIG NEUE UND
NEUE UND DAS INTERESSE DER SPIELER AN DIESEN WÄCHST UND
WÄCHST...
14
Imperial LIFE
Není se co divit, zdejší „greeny“ jsou mezi českými
i zahraničními golfisty vyhlášené svou kvalitou a malebností
okolní krajiny. Na své si tu přijdou jak zkušení hráči bažící po
náročných tratích a zajímavých nástrahách, tak začátečníci,
kteří chtějí pilovat techniku v méně obtížném terénu.
Golf Resort Karlovy Vary
Nejstarší české hřiště je už golfovou legendou - funguje
nepřetržitě přes sto let a za tu dobu hostilo nespočet prestižních
soutěží za účasti známých osobností. Ty se zde scházejí
například také při turnaji Festival Open, pořádaném každý rok
při příležitosti Mezinárodního filmového festivalu Karlovy
Vary. Mírně zvlněná krajina uprostřed lesů nenabízí žádná
extrémní převýšení, ale všechny zdejší jamky mají přesto svou
osobitost, herní zajímavost a náročnost. Když budete mít štěstí,
možná tady uvidíte pobíhat i chráněného sysla obecného, který
v blízkosti hřiště zakládá své kolonie.
www.golfresort.cz
Astoria Golf Club
Mistrovské 18jamkové hřiště „skotského typu“ je citlivě zasazeno do údolí říčky Teplá a díky množství vodních ploch a řadě
přírodních i modelovaných náročných překážek je výzvou pro
každého. Začínajícím i pokročilým golfistům jsou k dispozici
kvalifikovaní trenéři, kteří svou výuku každému z nich individuálně přizpůsobí. Za vyzkoušení rozhodně stojí i místní
Honey Course – kouzelná 3parová akademie.
www.astoria-golf.cz
Golf Club Háje
Na poloviční cestě mezi Golf Resort Karlovy Vary a Astoria
Golf Club se nachází další ze špičkových karlovarských hřišť.
Devítijamkový areál si rychle získal řadu příznivců především
díky kvalitě a citlivému umístění v chráněné krajinné oblasti
Nenechte si překazit plány špatným počasím a vezměte
s sebou na trénink do Indoor Golf Imperial své přátele.
Halový golf je stejně dobrou příležitostí ke společenským
setkáním jako ten venkovní.
Lassen Sie sich Ihre Pläne nicht durch schlechtes Wetter
verderben und nehmen Sie zum Training im Indoor Golf
Imperial Ihre Freunde mit. Hallengolf ist eine ebenso gute
Gelegenheit zu gesellschaftlichen Treffen wir das im Freien.
Es ist kein Wunder – die hiesigen „Greens“ sind dank Qualität
sowie malerischer Schönheit der umliegenden Landschaft bei
den in- und ausländischen Golfspielern sehr begehrt. Auf das
ihrige kommen hier sowohl erfahrene Spieler, die nach schwierigeren Strecken und interessanten Tücken lechzen, als auch
Anfänger, die in weniger schwierigem Terrain ihre Technik verbessern möchten.
Golf Resort Karlovy Vary
Der älteste tschechische Platz ist bereits eine Golflegende – er
besteht ununterbrochen mehr als einhundert Jahre und war in
dieser Zeit Gastgeber unzähliger Prestigewettbewerbe mit Teilnahme bekannter Persönlichkeiten. Diese treffen sich hier zum
Beispiel auch auf dem Festival-Open-Turnier, das in jedem Jahr
anlässlich des Internationalen Filmfestivals Karlovy Vary stattfindet. Die leicht hügelige Landschaft inmitten der Wälder bietet keine extremen Höhenunterschiede, aber alle hiesigen
Löcher haben trotzdem etwas Besonderes, sind spielerisch
interessant und schwierig. Wenn Sie Glück haben, können Sie
hier auch den naturgeschützten Ziesel laufen sehen, der in
Golfplatznähe seine Kolonien gründet.
www.golfresort.cz
Astoria Golf Club
Der meisterhafte 18-Loch-Golfplatz „schottischen Typs“ liegt
gefühlvoll eingebettet im Flusstal der Tepl und ist dank der
zahlreichen Wasserflächen und vieler natürlicher und modellierter schwieriger Hindernisse eine Herausforderung für Jeden.
Sowohl Anfängern, als auch fortgeschrittenen Golfspielern stehen hier ausgezeichnete Trainer zur Verfügung, die ihre Trainingsstunden jedem Einzelnen ganz individuell anpassen.
Einen Besuch wert ist auch das hiesige Honey Course – eine
bezaubernde 3-Par-Akademie.
www.astoria-golf.cz
Imperial LIFE
15
Slavkovského lesa. Mírně kopcovitý a členitý terén
v nadmořské výšce okolo 550 m umožnil vytvoření hracích
ploch bez větších terénních úprav. Hřiště je typické obtížnějšími
tříparovými a pětiparovými jamkami a panoramatickými
výhledy na okolní krajinu.
www.golfhaje.com
Golf Club Luby
Devítijamkové hřiště bylo založeno v roce 1994 v lokalitě mezi
Chebem, Františkovými Lázněmi a Sokolovem. Díky převýšení
jednotlivých jamek jde ale o fyzicky náročné hřiště. Kuriozitou
jsou „magické“ kameny na odpalištích, které po úderu vyluzují
tóny. Zdejší prostředí přivítají především hráči, kteří hledají
klidné místo pro hru a příjemnou relaxaci. Téměř rodinnou
atmosférou dýchá také místní restaurace s výbornou domácí
kuchyní.
www.golfluby.cz
Víte, co dělají golfisté v zimě?
No přece hrají golf! Ale jak, když se greeny ukrývají pod
sněhovou čepicí? Jednoduše, vyberou si některý z golfových
simulátorů, kterých je dnes v Česku jako naseto. Například
mezi nejoblíbenější na Karlovarsku patří Indoor Golf Imperial,
který jak název napovídá, najdete v blízkosti lázeňského hotelu
Imperial. Tady se vůbec nemusíte omezovat a díky skvělé
počítačové technologii se snadno a rychle přesunete třeba
z vyhřátých greenů v Los Angeles až k malebným
portugalským břehům! Zdejší golfový simulátor s 32
„nasimulovanými“ hřišti z celého světa uspokojí
i nejnáročnějšího hráče. Ale pozor, simulovat při hře se nedá!
16
Golf Club Háje
Auf halber Strecke zwischen dem Golf Resort Karlovy Vary
und dem Astoria Golf Club befindet sich ein weiterer Golfplatz
der Karlsbader Spitzenplätze. Das 9-Loch-Areal fand dank seiner Qualität sowie gefühlvollen Platzierung im Landschaftsschutzgebiet des Kaiserwaldes schnell zahlreiche Anhänger.
Das leicht hügelige und gegliederte Terrain in einer Höhe von
etwa 550 m ü.d.M. ermöglichte die Gestaltung der Spielflächen
ohne größere Terrainanpassungen. Der Platz ist typisch durch
seine schwierigeren 3-Par- und 5-Parlöcher sowie die Panoramablicke auf die umliegende Landschaft.
www.golfhaje.com
Golf Club Luby
Dieser 9-Loch-Platz wurde 1994 in der Lokalität zwischen
Cheb, Františkovy Lázně und Sokolov gegründet. Dank der
Höhenunterschiede der einzelnen Löcher handelt es sich um
einen physisch schwierigen Platz. Eine Kuriosität sind die
„magischen“ Steine auf den Abschlagplätzen, die nach dem
Abschlag Töne von sich geben. Das hiesige Ambiente begrüßen
vor allem Spieler, die einen ruhigen Ort für das Golfspiel sowie
angenehme Entspannung suchen. Eine fast familiäre Atmosphäre strahlt auch das hiesige Restaurant mit ausgezeichneter
Hausmannsküche aus.
www.golfluby.cz
Přejete si hrát na písku nebo v trávě?
Základem každého indoor hřiště je odpalovací plocha. Ta má
podobu různě strukturovaných koberců, které věrně napodobují několik povrchů – písek, krátce střižený trávník nebo vysokou trávu. Míček při odpalu proti promítacímu plátnu sleduje
Wissen Sie, was Golfspieler im Winter machen?
Natürlich spielen sie Golf! Aber wie, wenn die Greens unter
einer Schneedecke verborgt ruhen? Ganz einfach – sie suchen
sich einen der Golfsimulatoren aus, von denen es heute in
Tschechien sehr viele gibt. Einer der beliebtesten in der
Karlsbader Region ist zum Beispiel der Indoor Golf Imperial,
dessen Namen bereits verrät, dass Sie ihn in der Nähe des
Kurhotels Imperial finden. Hier müssen Sie sich überhaupt
nicht einschränken und dank perfekter Computertechnologie
gelangen Sie ganz einfach und schnell weiter – zum Beispiel auf
Golf Resort Karlovy Vary žádné speciální nástrahy na své návštěvníky
nechystá, hráči se ale mohou těšit na atmosféru nejstaršího českého hřiště.
Kdo by si nechtěl ověřit své schopnosti v místech, kde svůj míček odpálil
režisér Miloš Forman nebo herečka Ornella Mutti!
Kromě celebrit můžete na nejznámějším karlovarském hřišti narazit i na
dalšího netradičního návštěvníka – sysla obecného – který na zdejších lukách
s oblibou zakládá své kolonie. A tak při pilném trénování dejte pozor, aby se
vám nezapletl pod nohy.
Das Golf Resort Karlovy Vary hält keine speziellen Fallen für seine Besucher
bereit, die Spieler können sich jedoch auf die Atmosphäre des ältesten
böhmischen Golfplatzes freuen. Wer würde nicht seine Fähigkeiten testen
wollen an einem Ort, an dem bereits Regisseur Miloš Forman oder
Schauspielerin Ornella Muti ihren Ball abschlugen!
Außer Zelebritäten können Sie auf dem bekanntesten Karlsbader Golfplatz
auch einen weiteren nichttraditionellen Besucher vorfinden – den Zwiesel,
der auf dem hiesigen Rasen mit Vorliebe seine Kolonien gründet. Und
deshalb sollten Sie bei hartem Training darauf achten, dass er Ihnen nicht
über die Füße läuft.
Imperial LIFE
Indoor Golf Imperial nabízí možnost, jak strávit den při svém
oblíbeném sportu i za nepříznivého počasí. Na místním
simulátoru se můžete během okamžiku přenést na jedno z 32
světoznámých hřišť.
Indoor Golf Imperial bietet den Kurgästen die Möglichkeit,
die beliebte Sportart auch bei ungünstiger Witterung
auszuüben. Auf dem hier befindlichen Simulator können Sie
sich in wenigen Augenblicken auf einem der 32
weltbekannten Golfplätze wiederfinden.
einen der beheizten Greens in Los Angeles oder an den
malerischen portugiesischen Ufern! Der hiesige
Golfsimulator mit seinen 32 „einsimulierten“ Plätzen aus
aller Welt befriedigt selbst den anspruchsvollsten Spieler.
Aber Vorsicht – beim Spiel kann nicht mehr simuliert
werden!
dvojice kamer s infračerveným paprskem. Paprsek zachytí trajektorii a rotaci míčku a promítne jeho dopad na plátno
s obrazem zvoleného hřiště. Kromě hřiště si můžete naprogramovat například klimatické podmínky nebo si zvolit z několika
herních způsobů. Pokud se zrovna necítíte jako Tiger Woods, je
vám k dispozici osobní trenér, který vás provede všemi úskalími této „simulantské“ hry. Ke golfovému nádobíčku si nezapomeňte přibalit dobrou náladu – i halový golf je skvělou příležitostí potkat se s přáteli…
Astoria Golf Club nabízí kromě perfektních greenů i působivé výhledy na
krušnohorské lesy.
Der Astoria Golf Club bietet außer perfekten Greens auch eindrucksvolle
Aussichten auf die erzgebirgischen Wälder.
Möchten Sie auf Sand oder lieber auf Rasen spielen?
Die Basis jedes Indoorplatzes ist die Abschlagfläche. Diese
hat die Form verschieden strukturierter Teppiche, die
glaubwürdig verschiedene Oberflächen nachahmen – Sand,
kurz geschnittenen Rasen oder hohes Gras. Der Ball wird
beim Abschlag gegen die Projektionsleinwand mittels zweier
Kameras mit Infrarotstrahl verfolgt. Der Strahl fängt
Trajektorie und Rotation des Balls auf und überträgt dessen
Aufprall auf die Leinwand mit dem Bild des gewählten
Platzes. Außer dem Golfplatz können Sie zum Beispiel
klimatische Bedingungen programmieren oder aus
mehreren Spielweisen auswählen. Falls Sie sich gerade nicht
wie Tiger Woods fühlen, steht Ihnen ein persönlicher
Trainer zur Verfügung, der Sie über alle Hindernisse dieses
„Simulantenspiels“ bringt. Vergessen Sie nicht, zum
Golfzubehör auch gute Laune einzupacken – auch
Hallengolf ist eine hervorragende Gelegenheit, auf Freunde
zu treffen …
Hřiště s netypicky členěným terénem najdete v Hájích u Karlových Varů.
K jeho návštěvě láká kromě obtížnějších jamek umístění v chráněné krajinné
oblasti Slavkovského lesa a nadmořská výška přes 500 metrů.
Einen Golfplatz mit untypisch gegliedertem Terrain finden Sie in Háje bei
Karlovy Vary. Auf einen Besuch dorthin laden neben schwierigeren Löchern
auch dessen Lage in dem Landschaftsschutzgebiet des Kaiserwaldes sowie
seine Höhe über 500 Metern ü.d.M. ein.
Imperial LIFE
17
interview: redaction
NA LÁZNĚ NEJSTE NIKDY DOST MLADÍ
ZUM KUREN SIND SIE NIE JUNG GENUG
tvrdí rektor Anglo-americké vysoké školy
behauptet der Rektor der Angloamerikanischen Hochschule
ALAN KRAUTSTENGL
18
Imperial LIFE
Sluneční paprsky rozsvěcují barvy v Blues Café karlovarského
Spa Resortu Sanssouci do zářivých teplých tónů, tlumené
jazzové melodie navozují pocit klidu a pohody, z šálku na stole
voní vynikající káva. Tyhle chvíle má Alan Krautstengl moc
rád. Má za sebou dopolední lázeňské procedury, lehký oběd,
a tak si dovolí nad stránkami novin i pár pracovních myšlenek,
pokud ho k nim nějaký článek inspiruje. Jinak se při svých
pobytech ve společnosti Imperial Karlovy Vary přísně věnuje
odpočinku a relaxaci, jedno zda v Blue House Spa Resortu
Sanssouci, nebo v Hotelu Imperial. Považuje to za nezbytnou
součást své náročné práce.
Vymykáte se všem představám
pravidelného návštěvníka lázní: jste
příliš mladý, vyhlížíte příliš zdravě
a spokojeně. Přesto vím, že tu
zdaleka nejste poprvé.
„Dokonce mohu zcela vážně říct, že
jsem sem jezdil už jako dítě s mámou
a babičkou! Karlovy Vary považuji za
nejlepší lázně na světě – a opravdu
mohu srovnávat: během svého více
než dvanáctiletého pobytu ve
Spojených státech jsem byl
přinejmenším pětkrát v některém
z tamějších lázeňských zařízení, další
znám z Evropy. Všude zněla příjemná
muzika, přikládali horké lávové
kameny, dobře se tam jedlo i bydlelo –
a to bylo s trochou nadsázky všechno.
O opravdové lázeňské péči, jakou
všichni známe z domova, se jim tam
ani nesní. A speciálně ve společnosti
Imperial Karlovy Vary ji považuji za
optimální: léčivé prameny, profesionální medicína i procedury,
dokonalá poloha, hotelové služby a stravování na světové
úrovni. Jezdím sem několikrát ročně – na delší pobyty většinou
do Blue House, na kratší dobu s manželkou do Hotelu
Imperial. Potřebuji čas od času vypnout, relaxovat, jinak bych
svou náročnou profesi nemohl dělat tak naplno, jak chci a jak
vyžaduje. Jsem přesvědčen, že lázně potřebuje každý člověk,
nikdy na ně nejste moc mladý a je zásadní omyl si myslet, že to
je záležitost pouze pro staříky.“
Jste rektorem Anglo-americké vysoké školy v Praze. Mohl
byste ji stručně představit?
„Vždy s hrdostí připomínám, že jsme nejstarší soukromou
vysokou školou v České republice, poskytujeme
vysokoškolskou výuku v angličtině již od roku 1990. Sídlíme
v nádherných prostorách dvou paláců Maltézských rytířů na
Malé Straně nedaleko Karlova mostu, kteří nám je pronajímají.
Vyučujeme tu pět bakalářských a šest magisterských oborů.
Bakalářský titul studenti získají po absolvování třiceti kurzů
v oborech ekonomika a management, politika a společnost,
humanitní studium společnosti a kultury, komparativní právo
nebo mezinárodní vztahy. V rámci magisterského studia
nabízíme speciální možnost zisku titulu MBA ve spolupráci
s Chapmanovou univerzitou, dovolím si tvrdit, že jde o nejlepší
studium tohoto typu v republice. Dále mohou získat
magisterské tituly při studiu veřejné politiky, humanitních věd,
mezinárodních vztahů a diplomacie. Od podzimu letošního
roku přibudou další dva žádané obory, které se soustřeďují na
mezinárodní obchod a na risk management. V současné době
na našich čtyřech školách studuje 519 studentů ze šedesáti zemí
světa, samozřejmě nejvíce je našich a amerických. Vyučují je
Sonnenstrahlen erleuchten die Farben im Blues Café des
Karlsbader Spa Resorts Sanssouci in strahlende warme Töne,
leise Jazzmelodien im Hintergrund lassen Ruhe und Wohlbefinden aufkommen und aus einer Tasse auf dem Tisch duftet
erstklassiger Kaffee. Diese Augenblicke mag Alan Krautstengl
besonders. Hinter sich hat er die Kurbehandlungen am Vormittag sowie ein leichtes Mittagessen und so hat er nun Zeit,
beim Lesen der Zeitung auch einige Gedanken an die Arbeit
zu verlieren, sofern ihn ein Artikel dazu inspiriert. Ansonsten
widmet er sich bei seinen Aufenthalten in der Gesellschaft
Imperial Karlovy Vary streng der Ruhe
und Entspannung – ganz gleich, ob im
Blue House des Spa Resorts Sanssouci
oder im Hotel Imperial. Er erachtet
dies als einen notwendigen Bestandteil
seiner anspruchsvollen Arbeit.
Sie entziehen sich sämtlicher Vorstellungen eines regelmäßigen Kurgastes: Sie sind zu jung, schauen zu
gesund und zufrieden aus. Trotzdem
weiß ich, dass Sie hier bei Weitem
nicht das erste Mal sind.
„Ich kann sogar ganz ernst sagen, dass
ich bereits als Kind mit Mutti und
Oma hierher gefahren bin! Karlovy
Vary erachte ich als das beste Heilbad
weltweit und kann wirklich vergleichen: während meines mehr als zwölfjährigen Aufenthaltes in den Vereinigten Staaten war ich mindestens fünfmal in einer der dortigen Kureinrichtungen, weitere kenne ich aus Europa.
Überall war angenehme Musik zu
hören, wurden heiße Steine aufgelegt, gab es gutes Essen und
gute Unterkunft – und das war mit etwas Übertreibung alles.
Über die echte Kurorttherapie, wie wir sie alle von zu Hause
kennen, kann man dort nicht einmal träumen. Und speziell in
der Gesellschaft Imperial Karlovy Vary erachte ich sie als die
optimale: Heilquellen, professionelle Medizin und Behandlungen, die perfekte Lage, Hotelservice und Verpflegung auf
Weltniveau. Ich komme mehrmals pro Jahr hierher – für längere Aufenthalte meist in das Blue House, für kürzere Zeit mit
Gattin in das Hotel Imperial. Ab und an ist es notwendig
abzuschalten und zu entspannen. Sonst könnte ich meinen
anspruchsvollen Beruf nicht so, wie ich es will und wie er es
verlangt, voll bewältigen. Ich bin überzeugt, dass Kuren jeder
Mensch braucht und niemand zu jung dafür ist. Es ist ein großer Irrtum zu denken, dass Kuren etwas für Alte ist.“
Sie sind Rektor der Angloamerikanischen Hochschule in
Prag. Könnten Sie diese kurz vorstellen?
„Stets führe ich voller Stolz an, dass wir die älteste private
Hochschule in Tschechien sind – wir gewähren Hochschulstudium in Englisch bereits seit 1990. Unser Sitz befindet sich in
den bezaubernden Räumlichkeiten der zwei Paläste der Malteser Ritter auf der Kleinseite unweit der Karlsbrücke, die wir
gepachtet haben. Wir lehren in fünf Bakkalaureats- und sechs
Magisterfächern. Den Bakkalaureus-Titel erhalten die Studenten nach Absolvieren von dreißig Kursen im Bereich Betriebswirtschaft und Management, Politik und Gesellschaft, Humanitarstudium von Gesellschaft und Kultur, komparatives
Recht oder internationale Beziehungen. Im Rahmen des Magisterstudiums bieten wir die spezielle Möglichkeit des Erwerbs
des Titels MBA in Zusammenarbeit mit der Chapman-Univer-
Imperial LIFE
19
sität. Ich erlaube mir zu behaupten, dass es sich um das beste
Studium dieses Typs in ganz Tschechien handelt. Außerdem
können unsere Studenten den Magistertitel erhalten beim Studium von öffentlicher Politik, Humanwissenschaften, internationalen Beziehungen und Diplomatie. Ab Herbst dieses Jahres kommen zwei weitere gewünschte Fächer hinzu, die sich
auf internationalen Handel und auf Risiko-Management konzentrieren. Derzeitig studieren an unseren vier Schulen 519
Studenten aus sechzig Ländern der Welt, selbstverständlich
sind die meisten Tschechen und Amerikaner. Die Lehrkräfte
sind Kapazitäten mit Doktorat z.B. aus Harvard, Yale und
Stanford. Im akademischen Kader des Programms MBA arbeitet der Nobelpreisträger für Betriebswirtschaft, Vernon Smith,
aus den USA.“
kapacity s doktoráty např. z Harvardu, Yale, Stanfordu,
v akademickém zázemí programu MBA působí nositel
Nobelovy ceny za ekonomii, Američan Vernon Smith.“
Působíte v čele této školy čtvrtým rokem. Z čeho máte
největší radost a naopak co by mohlo být trochu jinak?
„Největší radost mám asi z toho, že se počet studentů za tuto
dobu prakticky zdvojnásobil, roste prestiž naší školy a s tím
i zájem tu studovat. Naši absolventi již působí ve vedení bank,
pojišťoven, v mezinárodních organizacích, případně pokračují
v rozšiřování svého vzdělání na prestižních univerzitách
v celém světě. A trochu mě mrzí, že nemám téměř žádný čas
sám přednášet. Naposledy jsem stál před studenty v lednu
An der Spitze dieser Schule wirken Sie das vierte Jahr.
Worüber freuen Sie sich besonders und was könnte im
Gegenteil etwas anders sein?
Die größte Freude, glaube ich, habe ich darüber, dass sich die
Anzahl der Studenten in dieser Zeit praktisch verdoppelt hat;
das Prestige unserer Schule wächst und damit auch das Interesse, hier zu studieren. Unsere Absolventen sind bereits in der
Führung von Banken, Versicherungen und in internationalen
Organisationen tätig oder fahren gegebenenfalls mit dem Studium an Prestigeuniversitäten auf der Welt fort. Etwas
bedrückt bin ich darüber, dass ich fast keine Zeit habe, selbst
vorzulesen. Zum letzten Mal stand ich vor Studenten im Januar 2008 und das nicht bei uns, sondern während meiner Stage
an der Chapman-Universität in Kalifornien. Selbstverständlich
könnte ich mir die eine oder andere Stunde auch hier einrichten, aber dies wäre den Studenten gegenüber unfair, denn es
würde ganz sicher aufgrund meiner Auslastung zahlreiche
Veränderungen und Verschiebungen erforderlich machen.“
Prof. Alan Krautstengl, Ph.D.
Rektor Anglo-americké vysoké školy v Praze (založena 1990) Alan Krautstengl získal
v roce 1990 magisterský titul na Matematicko-fyzikální fakultě Karlovy univerzity. Ve
studiu pokračoval na Státní univerzitě v Kentu (Ohio, USA). V roce 1992 dosáhl titulu
MA (Master of Arts) v oboru aplikované matematiky, o tři roky později zde
absolvoval s titulem Ph.D. Ve své disertační práci pod vedením profesora Richarda
S. Vargy vyřešil pětadvacet let starý problém z numerické lineární algebry. Jako
profesor později působil na významných univerzitách ve Spojených státech.
Zkušenosti s řízením vysoké školy získal mimo jiné jako prorektor VŠ finanční
a správní v Praze, rektorem AAVŠ je od roku 2005. Narodil se a žije v Praze, je
ženatý, s manželkou Karolínou (toxikoložka) mají tři děti: Karolína Anna (1999),
Stefanie Ema (2001), Alan Jiří (2006).
Rektor der Angloamerikanischen Hochschule Prag (gegründet 1990) Alan
Krautstengl erhielt 1990 den Magistertitel an der Mathematisch-physikalischen
Fakultät der Karlsuniversität. Sein Studium setzte er an der Staatlichen Universität
Kent (Ohio, USA) fort. 1992 erhielt er den Titel MA (Master of Arts) im Fach
applizierte Mathematik, drei Jahre später absolvierte er hier mit dem Titel Ph.D. In
seiner Dissertationsarbeit unter der Leitung von Professor Richard S. Varga löste er
ein fünfundzwanzig Jahre altes Problem aus der numerischen Linearalgebra. Als
Professor war er später an bedeutenden Universitäten in den Vereinigten Staaten
tätig. Erfahrungen mit der Leitung einer Hochschule erwarb er unter anderem als
Prorektor der Hochschule für Finanzen und Verwaltung Prag; als Rektor der AA
Hochschule ist er seit 2005 tätig. Er ist gebürtiger Prager und lebt in Prag, ist
verheiratet, mit Ehefrau Karolina (Toxikologin) hat er drei Kinder: Karolina Anna
(1999), Stefanie Ema (2001), Alan Jiří (2006).
20
Imperial LIFE
Inzerce / Werbung
2008, a to ani ne u nás, ale během své stáže na Chapmanově
univerzitě v Kalifornii. Samozřejmě bych si mohl zařídit nějaké
hodiny i tady, ale bylo by to nefér ke studentům, neboť by si to
vzhledem k mému vytížení zcela jistě vyžádalo řadu
průběžných změn a přesunů.“
Nebudu se vás ani ptát, kolik času máte na rodinu, jestli
chodíte do divadla, nebo se věnujete sportu. S kým jste si ale
například v poslední době jen tak příjemně popovídal
u kávy, rozebíral fotbal či politiku?
„A jsme zase nazpět v lázních, protože sem patří i právě tato
velice příjemná duševní relaxace. Za dobu svých pobytů jsem si
zde našel řadu – troufám si říct – přátel, každopádně odborníků
na svém místě. Vždy se těším na rozhovor s primářkou Marií
Rebjonkovou, která má dar, že do její ordinace přichází člověk
nemocný a po pár vlídných slovech odchází uzdravený! Je to
nadsázka, samozřejmě, ale s mnoha zrnky hluboké pravdy.
Nebo doktorka Eliška Šmejcová, na její odbornou pomoc bych
nerad zapomněl. Ovšem pokud se ptáte na rozhovor u kávy,
pak to bylo povídání s předsedou představenstva společnosti
Imperial Karlovy Vary Jiřím Milským. Velmi moudrý muž, se
kterým jsme ovšem neprobírali fotbal, ale to, co je nám oběma
nejbližší: velký byznys, řízení rozsáhlé a rozmanité společnosti
se všemi radostmi i strastmi. Za oběma institucemi jsou na
první pohled vidět úspěchy. A za nimi je nekonečná víra
v uskutečnění vlastních vizí a nekonečné množství práce. Už
nyní jsem opravdu zvědavý na naše příští setkání, na další
kapitolu z oboru zvaného byznys našich životů.“
Ich werde Sie gar nicht fragen, wie viel Zeit Sie für die Familie haben, ob Sie ins Theater gehen oder Sport treiben. Aber
mit wem haben Sie in letzter Zeit bei einem Kaffee ein angenehmes Gespräch geführt oder über Fußball bzw. Politik
diskutiert?
„Und da sind wir wieder in der Kureinrichtung, denn hierher
gehört gerade diese sehr angenehme psychische Entspannung.
In der Zeit meiner Aufenthalte habe ich hier zahlreiche – ich
behaupte sagen zu können – Freunde, aber auf jeden Fall Fachkräfte an richtiger Stelle gefunden. Stets freue ich mich auf das
Gespräch mit der ärztlichen Direktorin, Dr. Marie Rebjonková,
die die Gabe besitzt, dass in deren Sprechstunde ein Mensch
krank hineingeht und nach einigen lieben Worten gesund
wieder herauskommt! Das ist selbstverständlich etwas übertrieben, aber hat auch viele Körner tiefer Wahrheit. Oder
Dr. Eliška Šmejcová, deren fachliche Hilfe ich nur ungern vergessen würde. Wenn Sie mich jedoch nach einem Gespräch bei
Kaffee fragen, dass war dies das Treffen mit dem Vorstandsvorsitzenden der Gesellschaft Imperial Karlovy Vary, Jiří Milský. Ein sehr kluger Mann, mit dem ich zwar nicht über Fußball
diskutiert habe, aber über das, was uns beiden am nahesten
steht: großes Business, die Führung einer großen und vielseitigen Gesellschaft mit allen Freuden und Leiden. In beiden Institutionen sind auf den ersten Blick Erfolge zu sehen. Und hinter
diesen steht ein unendlicher Glaube an die Realisierung eigener Visionen und unendlich viel Arbeit. Bereits heute bin ich
neugierig auf unser nächstes Treffen, auf das nächste Kapitel
aus dem Fach namens Business unserer Leben.“
Imperial LIFE
21
text: Klára Mergerová
PROCHÁZKA V TANEČNÍM RYTMU
SPAZIERGANG IM TANZRHYTHMUS
TAHLE KARLOVARSKÁ VYCHÁZKA S ČÍSLEM 7 TOTIŽ POTĚŠÍ JAK MILOVNÍKY PŘÍRODY, TAK
UMĚNÍ, HUDBY A DOKONCE I TANCE. KOLEGIUM KARLOVARSKÝCH LÉKAŘŮ JI ŘADÍ DO
KATEGORIE STŘEDNĚ NÁROČNÝCH, TAKŽE POKUD VÁS NETRÁPÍ BOLESTI KLOUBŮ A PÁTEŘE,
SEJDEME SE ROVNOU NA STARTU U HOTELU IMPERIAL.
DIESER KARLSBADER SPAZIERGANG NUMMER 7 ERFREUT SOWOHL NATURLIEBHABER, ALS
AUCH LIEBHABER FÜR KUNST, MUSIK UND TANZ. DAS KOLLEGIUM DER KARLSBADER ÄRZTE
ORDNET SIE IN DIE KATEGORIE DER MITTELSCHWEREN SPAZIERGÄNGE EIN – FALLS SIE
ALSO KEINE GELENK- ODER WIRBELSÄULENSCHMERZEN HABEN, TREFFEN WIR UNS DIREKT
AN DER STARTLINIE AM HOTEL IMPERIAL.
22
Imperial LIFE
Projdeme krásným hotelovým parkem a vydáme se podle
aktuální kondice buď klikatými lesními pěšinkami nebo raději silničními serpentinami dolů kolem Spa Resortu Sanssouci
a Parkhotelu Richmond do údolí říčky Teplé. Cestou
k pramenu Štěpánka nás upoutá impozantní budova karlovarské Galerie umění, která uchovává významnou sbírku
českého umění 20. století. Ve stálé expozici naleznete díla
známých malířů a sochařů napříč různými uměleckými
směry. Galerie je otevřená každý den a pravidelně pořádá
také kulturní a vzdělávací akce pro veřejnost.
Možností, jak ulevit unaveným
končetinám, najdete v Karlových
Varech bezpočet. Co třeba
usednout na lavičku a zaposlouchat
se do některého z koncertů vážné
hudby, které se konají v sezoně na
kolonádách?
V blízkosti galerie stávaly sluneční a plynové Lázně VI., které
byly v roce 2006 zbourány kvůli špatné statice a dnes je připomíná už jen altán s pramenem Dorotka. Dorotka je ale tzv.
suchý pramen, ze kterého vyvěrá jen málo vody, zato ale
velké množství plynů. V parku, který o kus dál obklopuje
pramen Štěpánka, uvidíte ještě japonskou kamennou zahradu, sochu jelena a pomníky Beethovena a Mickiewicze.
V parku odbočíme doprava a vydáme se vzhůru do lesů
Labitzkého stezkou. Ano, milovníkům tance nemusíme skladatele Josefa Labitzkého představovat, vždyť mnohé čtveryl-
Wir gehen durch den bezaubernden Hotelpark und dann
weiter – entweder über die geschlungenen Waldwanderwege
oder besser die Straßenserpentinen hinunter – vorbei am Spa
Resort Sanssouci und Parkhotel Richmond bis zum Flusstal
der Teplá. Auf dem Weg zur Stephanie-Quelle richten sich
unsere Blicke auf das imposante Gebäude der Karlsbader
Galerie, die eine bedeutende Sammlung der böhmischen
Kunst des 20. Jahrhunderts beherbergt. In der Dauerposition
finden Sie Werke bekannter Maler und Bildhauer quer durch
die verschiedensten Kunstrichtungen. Die Galerie ist täglich
geöffnet und veranstaltet ebenso regelmäßige Kultur- und
Weiterbildungsveranstaltungen für die Öffentlichkeit.
In der Nähe der Galerie stand ein Sonnen- und Gasbad, das
Badehaus VI., das 2006 aufgrund schlechter Statik abgerissen
wurde; heute erinnert an dieses nur noch der Altan mit der
Dorothea-Quelle (Dorotka). Sie ist eine sog. Trockenquelle,
aus der nur wenig Wasser aussteigt, aber eine enorme Menge
Gas. Im Park, der ein Stück weiter die Stephanie-Quelle
umgibt, sehen Sie noch einen japanischen Steingarten, eine
Hirschstatue und die Denkmäler von Beethoven und Mickiewicz.
Im Park biegen wir nach rechts ab und begeben uns hinauf
über den Labitzky-Weg in die Wälder. Ja, Tanzliebhabern
müssen wir den Komponisten Josef Labitzký nicht vorstellen,
tragen doch viele Quadrillen, Walzer und Polkas bis heute
seinen Namen! Der böhmische Walzerkönig, wie Labitzký
auch genannt wird, begann 1835 in Karlsbad ein Orchester zu
gründen, das später unter der Leitung seines Sohnes August
zu einem renommierten Kurmusikkorps wurde. Und so können wir uns bis auf den Findlater-Weg durchtanzen.
Lord Findlater, ein schottischer Politiker und Kämpfer für
die Vereinigung Schottlands mit England, besuchte Karlsbad
Jeden z prvních lesních altánů nechal postavit
v Karlových Varech v roce 1801 lord Findlater, skotský
politik a bojovník za sjednocení Skotska s Anglií. Altán
prošel před několika lety rekonstrukcí a je jednou z mála
vzpomínek na empírovou zástavbu, která lázeňskému
městu vtiskla jeho charakteristický vzhled.
Einen der ersten Waldaltane in Karlsbad ließ
1801 Lord Findlater erbauen, ein
schottischer Politiker und Kämpfer für ein
vereinigtes Schottland mit England. Der
Altan wurde vor einigen Jahren
rekonstruiert und ist heute eine der
wenigen Erinnerungen an die Empirebauten,
die dem Kurort sein charakteristisches
Antlitz einprägten.
Imperial LIFE
23
Galerie umění v Karlových Varech uchovává
významnou sbírku českého umění 20. století. Stálou
expozici si můžete prohlédnout kterýkoliv den v týdnu.
Die Kunstgalerie in Karlovy Vary beherbergt eine
bedeutende Sammlung der böhmischen Kunst des 20.
Jahrhunderts. Die Dauerexposition können Sie an
jedem Wochentag besuchen.
Kromě výstav pořádá Galerie umění také
přednášky a vzdělávací akce pro veřejnost.
Außer Ausstellungen organisiert die Galerie
auch Vorträge und Bildungsveranstaltungen
für die Öffentlichkeit.
ky, valčíky a polky dodnes nesou jeho jméno! Český valčíkový král, jak je Labitzkému přezdíváno, začal v roce 1835
budovat orchestr v Karlových Varech, který se později pod
vedením jeho syna Augusta stal renomovaným lázeňským
hudebním tělesem. A tak se můžeme s chutí protančit až na
Findlaterovu stezku.
Lord Findlater, skotský politik a bojovník za sjednocení Skotska s Anglií, navštívil Karlovy Vary na přelomu 18. a 19. století celkem čtrnáctkrát. Tyto návštěvy měly zřejmě velmi
pozitivní vliv na jeho zdraví, takže na oplátku věnoval
nemalé prostředky na zušlechtění karlovarských lesů.
Přispíval nejen na zřizování lesních promenád, ale na zvlášť
vybraném místě s kouzelným výhledem do údolí říčky Teplé
nechal v roce 1801 postavit jeden z prvních karlovarských lesních altánů. Tento altánek, záměrně postavený ve velmi
oblíbeném romantickém antickém slohu, je jednou z mála
vzpomínek na empírovou zástavbu, která tehdy městu vtiskla
charakteristický vzhled. Údolí Teplé postupně zarostlo
a vyhlídka zanikla, nově zrekonstruovaný altán však nadále
láká návštěvníky k zastavení a odpočinku.
24
Imperial LIFE
um die Jahrhundertwende des 18. und 19. Jahrhunderts insgesamt vierzehn Mal. Diese Besuche hatten offensichtlich
einen sehr positiven Einfluss auf seine Gesundheit, so dass
er zum Dank nicht geringe finanzielle Mittel für die Verschönerung der Karlsbader Wälder widmete. Er trug nicht
nur für die Anschaffung von Waldpromenaden bei, sondern
ließ an einem besonders auserwählten Platz mit bezauberndem Blick auf das Tepla-Tal im Jahre 1801 einen der ersten
Karlsbader Altane errichten.
Dieser Altan – mit Absicht in dem sehr beliebten romantischen Antikstil erbaut – ist eine der wenigen Erinnerungen an
die Empirebauten, die damals der Stadt ihr charakteristisches
Aussehen verliehen. Das Teplá-Tal wuchs allmählich zu und
die Aussicht verschwand, der neu rekonstruierte Altan jedoch
lockt auch weiterhin Besucher zum Innehalten und Entspannen an.
Ein Stück neben dem Findlater-Weg können Sie den Blick auf
Karlovy Vary von der neugotischen Aussicht Karl IV. aus
dem Jahre 1877 genießen. Nach Rückkehr auf den Weg sto-
Nebojte se, že v romantických karlovarských lesích zabloudíte.
Stačí, když budete sledovat výrazné barevné značky s číslem
lázeňské vycházky.
Keine Angst, dass Sie sich in den romantischen Kurwäldern
verirren. Es genügt, wenn Sie den gut sichtbaren bunten
Markierungen mit der Nummer des Kurspazierganges folgen.
Tržní kolonáda je po své rekonstrukci v roce 2001 jednou
z nejobdivovanějších historických staveb v lázeňském centru.
Die Marktkolonnade ist nach ihrer Sanierung im Jahre 2001 eine der
meistbewunderten historischen Bauten im Kurzentrum.
ßen Sie eine Weile später auf die Waldwegkreuzung Ecce
Kousek od Findlaterovy stezky se můžeme pokochat
Homo. Hier biegen Sie auf den Chotek-Weg (Chotkova pěšivyhlídkou na Karlovy Vary z neogotické rozhledny Karla
na) ab und gehen die SerpenIV. z roku 1877. Po návratu na
tinen hinunter bis zur
stezku za chvíli narazíme na
Schlosskolonnade, die zwei
křižovatku lesních cest Ecce
Quellen verbirgt – den ObeHomo. Z ní odbočíme na
Möglichkeiten, wie man müden
ren sowie Unteren SchlossChotkovu pěšinu a sejdeme
brunnen. Lassen Sie sich aber
Gliedern helfen kann, gibt es in Karlovy
klikatými uličkami k Zámecké
nicht irreführen! In Wirklichkolonádě, která ukrývá dva
Vary unzählige. Wie wäre es zum
keit handelt es sich um zwei
léčivé prameny – Horní
Beispiel mit einer Pause auf einer Bank
Austritte nur einer Quelle.
a Dolní. Nenechte se ale
und dem Hineinhören in eines der
Dank der größeren Höhe
zmýlit! Ve skutečnosti se jedná
Klassik-Konzerte, die in der Saison auf
ü.d.M. hat die obere Quelle
o dva vývěry jediného prameeine andere Temperatur und
den Kolonnaden stattfinden?
ne. Díky větší nadmořské
einen anderen CO2-Gehalt
výšce má horní pramen jinou
als deren untere Variante.
teplotu i obsah CO2 než jeho
dolní varianta.
Und schon sind wir am Ziel
unseres zweieinhalb Kilometer langen Spaziergangs, wähA jsme u cíle dva a půl kilometrové procházky, během
rend dem wir laut Fachleuten um die 800 kJ verbraucht
které jsme vydali podle odborníků kolem 800 kJ, tanečníci
haben – Tänzer selbstverständlich mehr.
pochopitelně více.
Imperial LIFE
25
text: Jaroslav Vavera
Philips Living Colors Mini
LED lampička Philips je zajímavým doplňkem
do moderních interiérů, kde může vyřešit
problém s „nenásilným“ osvětlením. Díky
osazení širokého rozsahu barevného spektra
diod můžete snadno zvolit optimální barvu či
kombinaci posouváním prstem po dotykovém
kruhu na lampičce. Na čtení se sice nehodí, ale
na navození atmosféry je optimální. Navíc díky
LED diodám je její spotřeba naprosto
minimální.
Die LED-Lampe von Philips ist ein interessantes
Accessoire für moderne Interieurs für die
Lösung des Problems einer „gewaltlosen“
Beleuchtung. Dank des breiten Farbspektrums
der Dioden können Sie die für Sie optimale
Farbe oder Farbkombination wählen, indem Sie
einfach mit dem Finger den Kontaktschalter
auf der Lampe verschieben. Zum Lesen ist sie
zwar nicht geeignet, dafür aber ideal, um
Atmosphäre zu schaffen. Außerdem ist deren
Stromverbrauch dank der LED-Dioden wirklich
minimal.
POTĚŠENÍ ZE SVĚTA
HIGH-TECH
AŽ DO VAŠICH DOMOVŮ…
FREUDE
AN DER HIGH-TECH-WELT
FÜR IHR ZUHAUSE…
26
Imperial LIFE
Šokující tanky /
Schockierende Panzer
Netradiční hračka umožňuje souboj dvou hráčů,
každý má vlastní tank ovládaný bezdrátovým
ovladačem. Nechybí infračervený kanón, kterým
musíte zasáhnout nepřítele. Pokud k tomu dojde,
zasažený hráč dostane „ránu“ elektrickým šokem,
který vyšle dálkové ovládání (možnost regulace
ve dvou stupních). Každý hráč má 5 životů. I díky
tomu, že tanky mají pásový pohon, lze se s nimi
poměrně slušně vyřádit.
Ein nichttraditionelles Spielzeug ermöglicht den
Kampf zweier Spieler, von denen jeder einen
fernbedienten Panzer besitzt. Auch eine infrarote
Kanone ist dabei, mit der Sie den Feind treffen
müssen. Wenn es dazu kommt, erhält der
getroffene Spieler einen elektrischen „Schock“,
der von der Fernbedienung ausgeht (dabei
können zwei Stufen eingestellt werden). Jeder
Spieler hat fünf Leben. Auch dank dessen, dass
die Panzer einen Raupenantrieb haben, kann man
sich mit diesen verhältnismäßig gut austoben.
Beachworld
Pokud hledáte netradiční doplněk do vašeho interiéru, Beachworld by
mohl být správnou volbou. Skleněná sféra v sobě skrývá malý svět tvořený
slanou vodou, pískem, gorgonií a garnáty. Ti si vesele žijí a živí se na
řasách, které v malém vodním světě rostou. Hlavní kouzlo tohoto
uzavřeného systému spočívá v tom, že jediné, co potřebuje k provozu, je
teplo a světlo. Pak už stačí jen relaxovat a sledovat malé garnáty v akci.
Falls Sie ein nichttraditionelles Accessoire für Ihr Interieur suchen, dann
könnte Beachworld die richtige Wahl sein, Die Glassphäre verbirgt in sich
eine kleine Welt, die aus Salzwasser, Sand, einer Gorgonie (eine
Korallenart) sowie Garnelen geschaffen wird. Diese leben und ernähren
sich fröhlich durch Algen, die in der kleinen Wasserwelt wachsen. Der
größte Zauber dieses geschlossenen Systems besteht darin, dass das
Einzige, was es benötigt, Wärme und Licht ist. Und dann einfach
entspannen und die kleinen Garnelen in Aktion beobachten.
Memorex Essential Travel Drive
Data vždy s sebou? S novými disky Essential Travel Drive není problém. Malé
přenosné disky s kapacitou až 320 GB umožňují snadné přenášení dat. Navíc
díky stylovému provedení rozhodně svému majiteli neudělají ostudu. Uživatel
si může vybrat z 6 barevných variant a součástí balení je i software, který
umožní snadnou zálohu dat na vašem PC nebo notebooku.
Daten stets bei der Hand? Mit den neuen Festplatten Essential Travel Drive ist
das kein Problem. Kleine übertragbare Festplatten mit einer Kapazität von bis
zu 320 GB ermöglichen eine einfache Datenübertragung. Außerdem sind sie
dank der stilvollen Ausführung für ihren Besitzer keinerlei Blamage. Der
Benutzer kann aus 6 Farbvarianten auswählen; Bestandteil der Verpackung ist
auch die Software für eine leichte Datenspeicherung auf Ihrem PC oder
Notebook.
Imperial LIFE
27
Sony Ericsson C510
Jde o telefon klasické konstrukce s 2,2“ displejem odolným proti
poškrábání a kvalitním 3,2megapixelovým fotoaparátem s autofokusem.
Uživatel ocení funkci automatického rozpoznání obličeje a úsměvu. Pro
komfortní komunikaci prostřednictvím SMS zpráv se v modelu C510
zobrazuje historie SMS zpráv. K dispozici je také široká podpora
datových technologií - HSDPA a EDGE.
Es handelt sich um ein Telefon klassischer Konstruktion mit einem
kratzfesten 2,2“-Display und einem hochwertigen 3,2-MegapixelFotoapparat mit Autofokus. Der Benutzer schätzt die Funktion der
automatischen Erkennung von Gesicht und Lächeln. Für eine
komfortable Kommunikation mittels SMS-Nachrichten wird im Modell
C510 die Geschichte der SMS-Nachrichten angezeigt. Zur Verfügung
steht ebenfalls die breite Unterstützung von Datentechnologien –
HSDPA und EDGE.
Longines HydroConquest Automatic
Zejména příznivcům vodních sportů je určena novinka společnosti Longines. Hodinky
nejenže nabízejí vodotěsnost do 300 m, což uspokojí i potápěče, ale také reprezentativní
vzhled. HydroConquest tak neudělá ostudu ani při formálnějších aktivitách, než jsou
hlubinné ponory. Pouzdro i tah je z oceli a nechybí safírové sklíčko. Hodinky jsou
mechanické automaty, takže odpadá péče o baterku.
Insbesondere für Wassersport-Fans ist die Neuigkeit der Gesellschaft Longines bestimmt.
Die Uhr bietet nicht nur eine Wasserdichte bis zu 300 m Tiefe an, was selbst Taucher
befriedigt, sondern auch ein repräsentatives Aussehen. HydroConquest kann deshalb
neben Tiefentauchen auch auf formelleren Veranstaltungen getragen werden. Hülle und
Aufzug sind aus Stahl; auch Saphirglas fehlt nicht. Die Uhr ist ein mechanischer Automat,
so dass die Sorge um Batterien entfällt.
Antquarium Ledised
Pokud by vaše touhy po netradičním zvířátku a bytovém doplňku
neuspokojil Beachworld, nabízí se ještě Antquarium. Zařízení je stylovou
formou ubikace pro mravence. Použitý gel je pro mravence nejen
stavebním materiálem, kde si hloubí své komůrky, ale zároveň také
potravou. Námi testovaný model navíc disponuje LED svícením, takže
o dění v gelu nepřijdete ani ve tmě. Mravence je možné objednat spolu
s Antquariem.
Falls Beachworld Ihren Wunsch nach einem nichttraditionellen Tier und
Wohnungsaccessoire nicht erfüllt, bietet sich das Antquarium an. Die
Anlage ist die stilvolle Form einer Ubikation für Ameisen. Das benutzte
Gel ist für die Ameisen nicht nur Baumaterial, in das sie ihre Kammern
aushöhlen, sondern gleichzeitig auch Nahrung. Das von uns getestete
Modell verfügt außerdem über eine LED-Beleuchtung, so dass Sie das
Geschehen auch im Dunkeln beobachten können. Die Ameisen können
gemeinsam mit dem Antquarium bestellt werden.
28
Imperial LIFE
Apple Mini
O tom, že počítače nemusí mít vždy podobu
ošklivé krabice, již víme. Společnost Apple dokáže
ale vždycky překvapit. Nejenže Apple Mini nabízí
velmi stylové provedení, ale také tento počítač
plně dostál slovíčku mini ve svém názvu. Přes
naprosto nicotné rozměry nabízí výkon, který
postačí jak pro multimédia, tak pro kancelářskou
práci. Samozřejmostí je například bezdrátová
Wi-Fi karta, FireWire 800 nebo Bluetooth.
Dass Computer nicht immer die Form einer
hässlichen Schachtel haben müssen, wissen wir
bereits. Der Gesellschaft Apple gelingt es jedoch
immer wieder zu überraschen. Nicht nur damit,
dass Apple Mini eine sehr stilvolle Ausführung
bietet, sondern auch damit, dass dieser Computer
dem Namen mini in der Bezeichnung voll und
ganz gerecht wird. Trotz völlig nichtiger Maße
bietet er eine Leistung, die sowohl für
Multimedien, als auch Bürotätigkeit ausreichend
ist. Selbstverständlichkeit ist zum Beispiel die
drahtlose Wi-Fi-Karte (FireWire 800 oder
Bluetooth).
Toshiba Camileo Pro HD
Mini-kamera Camileo Pro HD v praxi dokázala, že i za
rozumnou cenu je možné pořídit kvalitní nástroj na
natáčení videa. Camileo je malé, tudíž není problém mít
ho neustále s sebou třeba v kabelce, a přesto je
schopné snímat HD obraz (720p)! Záznam je ukládán na
karty SHDC, což poskytuje kapacitu až 32 GB a tedy
hodiny záznamu. Nechybí ani funkce 5Mpx foťáčku
a zoomu pro kameru i foťák.
Die Minikamera Camileo Pro HD hat in der Praxis
bewiesen, dass man auch zum vernünftigen Preis ein
hochwertiges Gerät für Videoaufnahmen erwerben
kann. Camileo ist klein und damit kein Problem, sie
ständig in der Handtasche bei sich zu tragen. Trotzdem
ist sie in der Lage, ein HD-Bild (720p!) aufzunehmen.
Die Aufnahme wird auf SHDC-Karten gespeichert, was
eine Kapazität von bis zu 32 GB gewährt und damit
Stunden von Videoaufnahmen. Auch die Funktionen
eines 5Mpx-Fotoapparates sowie Zoom für Kamera und
Fotoapparat fehlen nicht.
Herní klávesnice /
Gamekeyboard Logitech G19
První klávesnice Logitech s barevným LCD displejem s rozlišením 320 x 240
bodů, který poskytuje cenné informace o průběhu hry. Zároveň má 12
programovatelných kláves, z nichž každá může mít přiřazena až tři makra.
Klávesnice má schopnost zpracovávat signál z více kláves najednou, umožňuje
použít až pět tlačítek současně.
Das erste Logitech-Keyboard mit buntem LCD-Display mit einer Auflösung
von 320 x 240 Pixel, das wertvolle Informationen über den Verlauf des Spiels
gewährt. Gleichzeitig hat er 12 programmierbare Tasten, von denen jeder bis
zu drei Makros zugeordnet werden können. Das Keyboard ist in der Lage, ein
Signal aus mehreren Tasten gleichzeitig zu verarbeiten und ermöglicht die
parallele Benutzung von bis zu fünf Tasten auf einmal.
Imperial LIFE
29
Podle soudobé fotografie byste asi nepoznali, že
novorenesanční zámek Zbiroh je několikrát přestavěný
původně gotický hrad z konce 12. století, který vlastnili
v průběhu času král Přemysl Otakar II., císařové Karel IV.,
Zikmund a Rudolf II. Zámek je obklopen 60hektarovým
anglickým parkem, který poskytuje kromě procházek široké
možnosti ke sportovnímu vyžití. Z původní nejstarší hradní
věže v Čechách je krásný výhled do okolí. V jižním křídle
zámku je luxusní Chateau hotel, jehož specialitou je
ubytování v původních zámeckých komnatách vybavených
dobovým starožitným nábytkem. Za návštěvu rozhodně
stojí velký novorenesanční sál s proskleným stropem, který
18 let používal jako ateliér slavný Alfons Mucha. Právě tady
vytvořil svou jedinečnou Slovanskou epopej a například
také divadelní oponu pro zbirožské ochotníky, jejíž originál
je tu uložen. Další zbirožskou raritou je unikátní hradní
nádvoří se studnou, která svou hloubkou 163 metrů patří
mezi nejhlubší studny v Evropě.
ZVEME VÁS NA
KAM? DO VELMI OBLÍBENÉ STYLOVÉ STŘEDOVĚKÉ KRČMY U
RUDOLFOVY KRATOCHVÍLE NA ZÁMKU ZBIROH UPROSTŘED
ROMANTICKÝCH KŘIVOKLÁTSKÝCH LESŮ…
Krčma je otevřená každý den a vždy v pondělí pořádá středověkou
hostinu. Za doprovodu živé hudby tady teče proudem pivo a medovina,
stoly se prohýbají pod lahodnou krmí, kejklíři se pletou mezi stoly a
tanečnice provokují fantazii mužského osazenstva. Hlavně se nelekněte,
až vás šenkýřka osloví drsným středověkým slangem: „Přejete si žrát
nebo budete jenom chlastat?“ Pokud vám rovnou „nespadne srdce do
kalhot“ a necháte se vtáhnout do „hry“, tak si nejen výborně
pochutnáte, ale také se skvěle odreagujete a pobavíte.
V krčmě U Rudolfovy kratochvíle se
taky tančí. Kdo chce, může se tady
přiučit tanečnímu umění rovnou pod
vedením účinkujících. Taková nabídka
vás určitě zvedne od stolu, co říkáte?
In der Schenke wird auch getanzt. Wer
will, kann hier direkt unter Leitung der
Mitwirkenden seine Tanzkunst
verbessern. Ein solches Angebot wird
Sie bestimmt von den Stühlen heben –
was meinen Sie?
Ve středověku neexistoval playback,
a tak se v Rudolfově kratochvilné
krčmě můžete potěšit živou originální
hudbou středověkých mistrů.
Playback existierte im Mittelalter nicht
und so können Sie sich in Rudolfs
Kurzweil-Schenke an der OriginalLive-Musik mittelalterlicher Meister
erfreuen.
Oči všech hostů vždy rozzáří magická ohnivá show –
vystoupení kejklířů, plivačů ohně a fakírů, kteří předvádějí
fantastické kousky.
Die Augen aller Gäste erstrahlen lässt stets die magische
Feuershow – ein Auftritt von Gauklern, Feuerspuckern und
Fakiren, die phantastische Stücke vorführen.
Hostům společnosti Imperial Karlovy Vary cestu na
středověkou hostinu na zámek Zbiroh ráda zajistí jejich
hotelová concierge.
Den Ausflug zum mittelalterlichen Festmahl auf Schloss
Zbiroh ermöglicht den Gästen der Gesellschaft Imperial
Karlovy Vary gerne deren Hotelconcierge.
30
Imperial LIFE
text: Jan Rybář
Nach einer zeitgenössischen Fotografie würden Sie kaum
erkennen, dass das Neurenaissanceschloss Zbiroh eine mehrfach
umgebaute ursprünglich gotische Burg aus dem 12. Jahrhundert
ist, die im Laufe der Zeit im Besitz von König Přemysl Otakar II.
sowie den Kaisern Karl IV., Zikmund und Rudolf II. gewesen sind.
Das Schloss ist von einem 60 Hektar großen englischen Park
umgeben, der außer Spaziergängen breite Möglichkeiten für
sportliche Betätigung liefert. Aus dem ursprünglich ältesten
Burgturm Böhmens bietet sich ein bezaubernder Blick auf die
Umgebung. Im Südflügel des Schlosses befindet sich ein
Chateau-Hotel, dessen Spezialität die Unterkunft in
ursprünglichen, mit zeitgenössischem Antiquitäten-Mobiliar
ausgestatteten Gemächern ist. Ganz sicher einen Besuch wert ist
der große Neurenaissance-Saal mit verglaster Decke, den der
berühmte Alfons Mucha 18 Jahre lang als Atelier benutzte.
Genau hier schuf er seine einzigartige Slawische Epopöe und
ebenso z.B. den Theaterbühnenvorhang für die Dilettanten von
Zbiroh, dessen Original hier hinterlegt ist. Eine weitere Rarität ist
der einzigartige Burghof mit einem Brunnen, der dank seiner
Tiefe von 163 Metern zu den tiefsten Europas gehört.
Pohled do velkého
novorenesančního/Muchova sálu, který
dnes slouží veřejnosti k pořádání
nejrůznějších akcí.
Blick auf den Mucha- bzw.
Neurenaissancesaal, der heute für
verschiedenste Veranstaltungen der
Öffentlichkeit dient.
STŘEDOVĚKOU HOSTINU
WIR LADEN SIE EIN AUF EIN
MITTELALTERLICHES FESTMAHL
WOHIN? IN DIE BELIEBTE STILVOLLE MITTELALTERLICHE SCHENKE
ZU RUDOLFS KURZWEILE (U RUDOLFOVY KRATOCHVÍLE) AUF
SCHLOSS ZBIROH INMITTEN DER ROMANTISCHEN PÜRKLITZER
WÄLDER…
Die Schenke ist täglich geöffnet und veranstaltet stets montags ein
mittelalterliches Festmahl. Bei Live-Musik fließen hier Bier und
Honigwein in Strömen, die Tischplatten biegen sich unter dem
schmackhaften Festmahl, Gaukler zwängen sich zwischen den Tischen
und Tänzerinnen provozieren die Phantasie der männlichen Gäste.
Erschrecken Sie, bitte, nicht, wenn Sie der Wirt anspricht mit dem
groben mittelalterlichen Slang: „Möchten Sie fressen oder nur
saufen?“ Wenn Ihnen nicht gleich „das Herz in die Hosen fällt“ und
Sie sich in „das Spiel“ hineinziehen lassen, werden Sie nicht nur
Umělecké detaily zbirožské
zámecké fontány.
Künstlerische Details der
Schlossfontäne in Zbiroh.
Nádvoří zbirožského zámku s původní
hradní věží z 12. století.
Der Hof des Schlosses Zbiroh mit dem
ursprünglichen Burgturm aus dem 12.
Jahrhundert.
Historie zbirožského zámku je spjata s mnoholetým
pobytem slavného malíře Alfonse Muchy. Na fotografii
vidíte detail vitráže okna svatovítské katedrály na Pražském
hradě s motivem udělování svátosti apoštolům.
Die Geschichte des Schlosses Zbiroh ist verbunden mit dem
langjährigen Aufenthalt des berühmten Malers Alfons
Mucha. Auf dem Foto sehen Sie ein Detail der
Bleiverglasung eines Fensters der St.Veitskathedrale auf der
Prager Burg mit dem Motiv der Verleihung des Sakraments
an die Apostel.
Imperial LIFE
31
text: redaction
KARLOVARSKÁ / KARLSBADER
LA STRADA
V centru proslulé lázeňské metropole je rušno po celý rok,
v sezoně samozřejmě ještě rušněji. Lidmi se to tady hemží jak
na kolonádách, tak v obchodech, buticích, kavárnách
a restauracích, kterých je tu doslova jako naseto a jejichž nabídky jsou jedna lákavější než druhá. My jsme si k návštěvě vybrali Restaurant La Strada, který je přímo na jedné z lázeňských
tepen v Jaltské ulici. Pokud máte chuť, pojďte s námi…
Podle jména restaurace jste si správně domysleli, že se tu vaří
italská kuchyně. Ale nejen ta, na jídelním lístku najdete také
speciality mezinárodní i regionální kuchyně. Pochutnávat si tu
můžete třeba na ručně připravovaných těstovinách, originálním
italském čerstvě pečeném chlebu nebo lákavě připravených
rybách. Na své si tu přijdou například i milovníci obřích steaků.
Jak nám sdělil manažer restaurace Jan Krýsl, základní filozofií
podniku je příprava jídel z kvalitních a čerstvých surovin
32
Imperial LIFE
Im Zentrum der berühmten Kurortmetropole geht es das ganze
Jahr lang lebhaft zu, in der Saison selbstverständlich noch lebhafter. An Menschen wimmelt es hier nur so – sowohl auf den
Kolonnaden, als auch in den Geschäften, Boutiquen, Cafés und
Restaurants, die hier im wahren Sinne des Wortes übersät sind
und von deren Angeboten eines verlockender ist als das andere. Wir haben uns das Restaurant La Strada ausgewählt, das
direkt auf einer der pulsierenden Kurschlagadern in der Straße
Jaltská liegt. Falls Sie Lust haben, kommen Sie einfach mit…
Dem Namen des Restaurants nach haben Sie richtig erkannt,
dass man hier italienische Küche kocht. Aber nicht nur diese –
auf der Speisekarte finden Sie auch Spezialitäten der internationalen und regionalen Küche. Probieren können Sie hier zum
Beispiel handgemachte Teigwaren, original italienisches frisch
gebackenes Brot oder verlockend zubereiteten Fisch. Auf das
ihrige kommen zum Beispiel auch Liebhaber von Riesensteaks.
Jak vidíte, vinný sklep je
skvěle připraven na Vaši
návštěvu.
Wie Sie sehen, ist der
Weinkeller perfekt auf
Ihren Besuch vorbereitet.
Interiér restaurace La Strada vás
zaujme vkusnou střídmostí
s důrazem na detaily. Příjemné
prostředí restaurace i kavárny
skýtá potřebné soukromí také
k obchodním jednáním.
Das Interieur des Restaurants La
Strada wir Ihnen dank seiner
geschmackvollen
Bescheidenheit mit Wert auf
Details gefallen. Das
angenehme Ambiente von
Restaurant und Café gewährt
auch für
Geschäftsverhandlungen die
entsprechende Privatsphäre.
Do baru La Strada se můžete kdykoliv zastavit s přáteli na
drink, budete vždy vítáni.
In der Bar La Strada können sie jederzeit mit Freunden auf
einen Drink einkehren – Sie werden stets willkommen sein.
s důrazem na autenticitu kuchařských receptů. Tu zaručuje
mezinárodní česko-italské složení kuchařského týmu, kterému
velí zkušený šéfkuchař Martin Piták, který nám doporučil
následující výběr z menu: jako aperitiv Lillet/tradiční francouzský vermut z oblasti Bordeaux, coby předkrm marinovaného
napůl pečeného lososa se sorbetem Bloody Mary a bylinkovým
salátkem, krémovou tomatovou polévku ovoněnou kapkou
grappy s výběrem přísad/prosciuto, parmezán, mascarpone,
bazalkové pesto/ a jako hlavní chod domácí trenette s plátky
vepřové panenky restované spolu s česnekem, sušenými rajčaty, slaninou, čerstvou bazalkou a parmezánem. Na závěr nám
vybral dezert v podobě vychlazeného vaječného krému pokrytého karamelovým glazé, zkrátka Créme Brulée … Tak my to
rádi vyzkoušíme, co vy na to?
A to ještě netušíte, že La Strada je restaurace, kavárna, bar
a vinný sklípek v jednom! Nápojový lístek doslova přetéká
nabídkou kvalitních italských, českých a světových vín, která
můžete popíjet jak v restauraci, tak v baru, kavárně nebo
vinném sklípku. Samozřejmě si můžete vybírat z mnoha
dalších alkoholických a nealkoholických nápojů, kávy Illy, čajů
Ronnefeldt, moučníků a mnoha dalších pochutin a specialit. Pro
ty, co se nemohli podívat s námi, máme vzkaz: La Strada se těší
na Vaši návštěvu!
Wie uns der Manager des Restaurants, Jan Krýsl, erklärte, ist
die Grundphilosophie des Unternehmens die Zubereitung der
Speisen aus hochwertigen und frischen Ingredienzien mit
Gewicht auf Authentizität der Kochrezepte. Diese garantiert die
internationale tschechisch-italienische Besetzung des Kochteams mit dem erfahrenen Chefkoch Martin Piták an der Spitze,
der uns folgende Menüauswahl empfahl: als Aperitif Lillet –
ein traditioneller französischer Wermut aus dem Gebiet von
Bordeaux, als Vorspeise marinierten, zur Hälfte gebratenen
Lachs mit Bloody-Mary-Sorbet und Kräutersalat, eine Tomatencremesuppe mit einem Tropfen Grappa mit verschiedenen
Zusätzen zur Auswahl /Prosciuto, Parmesan, Mascarpone,
Basilikum-Pesto/ und als Hauptgericht hausgemachte Trenette
mit Schweinslendenscheiben, geröstet mit Knoblauch,
getrockneten Tomaten, Bauchspeck, frischem Basilikum und
Parmesan. Zum Schluss wählte er für uns das Dessert in Form
einer gekühlten, mit Karamellglasur bedeckten Eiercreme,
kurzum Créme Brulée … Wir probieren dies gerne aus – was
meinen Sie dazu?
Und dabei ahnen Sie noch nicht, dass La Strada Restaurant,
Café und Weinkeller in Einem ist! Die Getränkekarte läuft
wortwörtlich über mit dem Angebot an italienischen, tschechischen sowie Weltqualitätsweinen, die Sie sowohl im Restaurant, als auch in der Bar, im Café oder im Weinkeller genießen
können. Selbstverständlich können Sie außerdem aus vielen
weiteren alkoholischen und alkoholfreien Getränken, Illy-Kaffee, Ronnefeldt-Tees, Desserts sowie zahlreichen anderen Lekkerbissen und Spezialitäten auswählen. Für diejenigen, die
nicht dabei sein konnten, haben wir eine Nachricht: La Strada
freut sich auf Ihren Besuch!
Imperial LIFE
33
text: Alena Cvrčková
ZPÍVAJÍCÍ LEGENDA NA SANSSOUCI
EINE SINGENDE LEGENDE IM SANSSOUCI
LEGENDÁRNÍ HUDEBNÍ TĚLESO ALEXANDROVCI V RÁMCI SVÉHO EVROPSKÉHO TURNÉ
PŘEDVEDLO SVÉ UMĚNÍ 14. ČERVNA TOHOTO ROKU TAKÉ DIVÁKŮM V AMFITEÁTRU LOKET
U KARLOVÝCH VARŮ. STOČTYŘICETIČLENNÝ SOUBOR VZHLEDEM KE SVÉ VELIKOSTI NAŠEL IDEÁLNÍ
UBYTOVÁNÍ V ROZLEHLÉM SPA RESORTU SANSSOUCI SPOLEČNOSTI IMPERIAL KARLOVY VARY.
EIN LEGENDÄRER KLANGKÖRPER – DAS ALEXANDROW-ENSEMBLE – FÜHRTE IM RAHMEN SEINER
EUROPATOURNEE AM 14. JUNI DIESES JAHRES SEIN KÖNNEN AUCH DEN ZUSCHAUERN IM
FREILICHTTHEATER LOKET BEI KARLOVY VARY VOR. DAS 140 PERSONEN ZÄHLENDE ENSEMBLE
FAND IN HINBLICK AUF SEINE GRÖßE IM UMFANGREICHEN SPA RESORT SANSSOUCI DER
GESELLSCHAFT IMPERIAL KARLOVY VARY EINE IDEALE HOTELUNTERKUNFT.
34
Imperial LIFE
„Dvakrát řádem Rudého praporu vyznamenaný akademický
soubor písní a tanců Ruské armády A. V. Alexandrova“
vznikl roku 1928 a jeho vystoupení dodnes zvedají ze sedadel diváky po celém světě. Co stojí za jeho fenomenálními
úspěchy? Propracovaná choreografie a profesionální
pěvecké, hudební a taneční výkony. O Alexandrovcích je
známo, že nikdy nevyužívají playback ani jiné podobné
techniky a každé své vystoupení prožívají, jako by šlo o to
poslední. Členy pěveckého souboru jsou výhradně muži,
kteří jsou velmi přísně vybíráni. V současné době mají na
repertoáru kromě vlasteneckých písní a vojenských pochodů
tisíce písní, operní árie, jazz i populární hity. Během turné
s nimi vystupují speciální hosté - v Čechách je to Eva Pilarová a Petr Kolář. Další výjimečností letošního turné je premiérové vystoupení 20členného dětského souboru Alexandrovců, složeného pochopitelně jen z chlapců.
Zpívající 143členná legenda při příjezdu do Spa
Resortu Sanssouci.
Die singende 143-köpfige Legende bei Ankunft im
Spa Resort Sanssouci.
Víte, že Alexandrovci zpívali také před
papežem Janem Pavlem II., vystupovali
s legendární finskou kapelou Leningrad
Cowboys a jsou interprety ústřední
melodie z filmu Hon na ponorku?
Alexandrovci to umí pořádně „rozbalit“!
Das Alexandrow-Ensemble lässt richtig
„dufte“ Stimmung aufkommen!
Wussten Sie, dass das AlexandrowEnsemble auch vor Papst Jan Pawel II.
sang, mit der legendären finnischen
Gruppe Leningrad Cowboys auftrat und
Interpreten der zentralen Melodie aus
dem Film Jagd auf das U-Boot sind?
Das „zweimal mit dem Orden Rotes Banner ausgezeichnete
akademische Gesangs- und Tanzensemble der Russischen
Armee von A. V. Alexandrow“ entstand im Jahre 1928 und bis
heute heben dessen Auftritte die Zuschauer auf der ganzen
Welt von ihren Stühlen. Was steht hinter dessen phänomenalen
Erfolgen? Eine gut durcharbeitete Choreografie und professionelle Sänger-, Musik- und Tanzleistungen. Über das Alexandrow-Ensemble ist bekannt, dass sie nie Playback oder andere
ähnliche Techniken verwenden und jeden Auftritt so erleben,
als sei es der letzte. Die Mitglieder des Gesangsensembles sind
ausschließlich Männer, die mit großer Strenge ausgewählt werden. Gegenwärtig haben sie in ihrem Repertoire neben nationalen und Militärmärschen Tausende von Liedern, Opernarien,
Jazz sowie Hits der populären Musik. Bei ihren Auftritten werden sie von speziellen Gästen begleitet – in Tschechien waren
dies die Sängerin Eva Pilarová und der Sänger Petr Kolář. Eine
weitere Einzigartigkeit der Tournee dieses Jahres ist die Premierevorstellung des 20-köpfigen Alexandrow-Kinderensembles, das natürlich nur aus Burschen besteht.
Na letošním turné poprvé vystupuje mladá
nastupující generace zpěváků a tanečníků.
Auf der diesjährigen Tournee tritt zum ersten Mal die
junge kommende Sänger- und Tänzergeneration auf.
Imperial LIFE
35
text: Alena Cvrčková
SABINA PETROF
HOSTUJE V HOTELU IMPERIAL
GASTIERT IM HOTEL IMPERIAL
Návštěvníci karlovarského hotelu Imperial
mají jedinečnou možnost prohlédnout si
během měsíce srpna v Café Vienna zblízka
koncertní hvězdu – klavír Sabina z exkluzivní
kolekce renomovaného výrobce PETROF.
36
Besucher des Karlsbader Hotels Imperial haben die einzigartige
Möglichkeit, im Monat August im Café Vienna einen Konzertstar aus der Nähe zu begutachten – das Klavier Sabina aus der
Exklusivkollektion des renommierten Herstellers PETROF.
Sabina vyniká nápaditým a originálním designem, který
umocňuje zdobení exotickou perletí novozélandských mušlí
Paua. Luxusní povrchová úprava je ve stříbrné metalíze, stejně
jako veškeré kování na tomto nástroji. Neobvykle tvarované
nohy dávají vyniknout ocelové a perleťové inkrustaci na vnější
straně nohy, perletí je vysázena i značka PETROF na klopni
klavíru.
Sabina exzelliert durch ihr einfallsreiches und originelles
Design, das die Verzierung mit exotischem Perlmutt der neuseeländischen Paua-Muschel potenziert. Die luxuriöse Oberfläche ist in Metallic-Silber gehalten, ebenso wie sämtliche Armaturen an diesem Instrument. Die ungewöhnlich geformten
Beine lassen die Stahl- und Perlmuttinkrustation auf der
Außenseite des Beines hervorheben, perlmuttfarben ist auch die
Marke PETROF auf dem Klavierdeckel.
Sabina je zkrátka ušlechtilá, elegantní a ještě k tomu dokáže
zahrát svým „hlasem“ na romantickou strunu v každém
z nás…
Sabina ist kurzum edel und elegant und außerdem noch in der
Lage, mit ihrer „Stimme“ die romantische Saite in Jedem von
uns anzuspielen …
Imperial LIFE
grand piano SABINA
www.petrof.com
text: Klára Mergerová
KALA NA VÝSTAVĚ
DESIGNU V NEW YORKU!
JEDNO Z NEJVÝZNAMNĚJŠÍCH MUZEÍ UMĚNÍ A DESIGNU, NEWYORSKÉ MAD MUSEUM,
POŘÁDÁ DO KONCE SRPNA TOHOTO ROKU VÝSTAVU AKTUÁLNÍ SVĚTOVÉ KERAMICKÉ TVORBY
OBJECT FACTORY, KTERÁ PŘEDSTAVUJE NA 200 DĚL SOUČASNÝCH ŠPIČKOVÝCH DESIGNÉRŮ
Z 18 ZEMÍ SVĚTA. A MEZI NIMI TAKÉ LÁZEŇSKÝ POHÁREK KALA Z KARLOVÝCH VARŮ.
KALA AUF DER DESIGNAUSSTELLUNG IN NEW YORK!
EINES DER BEDEUTSAMSTEN MUSEEN FÜR KUNST UND DESIGN – DAS NEW YORKER MADMUSEUM – VERANSTALTET BIS ENDE AUGUST DIESES JAHRES DIE AUSSTELLUNG DES
AKTUELLEN WELTKERAMIKSCHAFFENS OBJECT FACTORY, DIE AN DIE 200 WERKE
ZEITGENÖSSISCHER WELTSPITZENDESIGNER AUS 18 LÄNDERN DER WELT UMFASST. UNTER
DIESEN BEFINDET SICH AUCH DER KURTRINKBECHER KALA AUS KARLOVY VARY.
38
Imperial LIFE
Object Factory předvádí veřejnosti, jakým způsobem zacházejí
dnešní umělci s tradičním materiálem, kam posouvají jeho hranice pomocí moderních průmyslových postupů a že spolupráce
designérů a průmyslu může přinést neočekávané výsledky.
Poukazuje na inovativní přístupy tvůrců, nové trendy
a techniky a také vzrůstající oblibu keramiky v současném
designu.
Kurátorem výstavy je mezinárodně uznávaný umělec
a designér Marek Cecula. Do expozice zařadil vedle prací tvůrců zvučných jmen, například Švéda Kjella Rylandera, amerického šperkaře Teda Muehlinga nebo holandských designérů Jurgena Beye a Helly Jongerius, také lázeňský pohárek českého
designéra Štěpána Kuklíka. Ten jej vytvořil v roce 2007 na
zakázku společnosti Imperial Karlovy Vary. Pohárek sice
vychází z tradičních forem, ale moderním pojetím povyšuje
jeho tvar inspirovaný stejnojmennou květinou na nejsoučasnější
designový výrobek.
Stejně jako na vzhled, kladl Štěpán Kuklík důraz i na funkční
využití. V kalichu ukryl kalibraci, která pomáhá lázeňským
hostům odměřit doporučené dávky minerální vody. Pohárek už
reprezentoval český design i na mezinárodním bienále současného designu Design Match a do svých sbírek ho zařadilo
Uměleckoprůmyslové muzeum v Praze a Krajské muzeum
v Karlových Varech.
Object Factory zeigt der Öffentlichkeit, auf welche Art und
Weise die heutigen Künstler mit traditionellen Materialien
umgehen, wohin sie mit Hilfe moderner industrieller Verfahren
deren Grenzen verschieben und dass die Zusammenarbeit von
Designern und Industrie unerwartete Ergebnisse bringen kann.
Sie verweist auf die innovative Einstellung der Künstler, auf
neue Trends und Techniken sowie die wachsende Beliebtheit
der Keramik im gegenwärtigen Design.
Kurator der Ausstellung ist der international anerkannte Künstler und Designer Marek Cecula. In die Exposition nahm er
neben Arbeiten namhafter Künstler, wie z.B. des Schweden
Imperial LIFE
39
Aby vyhověla různorodému vkusu lázeňských hostů, připravila
společnost Imperial Karlovy Vary čtyři varianty pohárku, které si můžete
koupit v hotelu Imperial a Spa Resortu Sanssouci v Karlových Varech.
Um dem vielfältigen Geschmack der Kurgäste zu entsprechen, hält die
Gesellschaft Imperial Karlovy Vary vier Varianten des Bechers bereit, die
Sie im Hotel Imperial sowie im Spa Resort Sanssouci in Karlovy Vary
käuflich erwerben können.
Pokud plánujete výlet do New Yorku, naplánujte si také
návštěvu MAD musea. Do konce srpna se tu můžete přesvědčit na vlastní oči, že český design obstojí i v silné mezinárodní
konkurenci.
Kjell Rylander, des amerikanischen Schmuckdesigners Ted
Muehling oder der holländischen Designer Jurgen Bey und
Hella Jongerius, auch den Kurtrinkbecher des tschechischen
Designers Štěpán Kuklík auf. Dieser entwarf den Becher im
Jahre 2007 im Auftrag der Gesellschaft Imperial Karlovy Vary.
Der Kurtrinkbecher geht zwar von traditionellen Formen aus,
mit seinem Aussehen jedoch wird er durch seine moderne Auffassung, inspiriert durch die gleichnamige Blume, in ein zeitgenössischstes Designerprodukt erhoben.
Ebenso wie auf das Aussehen legte Štěpán Kuklík auch Wert
auf dessen funktionelle Nutzung. Im Kelch ist die Eichung versteckt, die den Kurgästen hilft, die empfohlene Mineralwasserdosis abzumessen. Der Becher präsentierte das tschechische
Design bereits auf der internationalen Biennale des zeitgenössischen Designs Design Match und auch das Kunstgewerbemuseum Prag sowie das Bezirksmuseum Karlovy Vary nahmen es
in ihre Sammlungen auf.
Falls Sie einen Ausflug nach New York planen, sollten Sie auch
einen Besuch des MAD-Museums einplanen. Bis Ende August
können Sie sich mit eigenen Augen davon überzeugen, dass
das tschechische Design auch in der starken internationalen
Konkurrenz durchaus bestehen kann.
40
Imperial LIFE
21
DNŮ PRO ZDRAVÍ
TAGE FŰR DIE GESUNDHEIT
Naší doménou je poskytování komplexní lázeňské péče, takže se snažíme, aby karlovarské přírodní zdroje posloužily co
největšímu počtu našich hostů. V průměru spotřebujeme přes 11 tisíc litrů termominerální vody denně, což je téměř 20 %
celkové denní spotřeby v Karlových Varech. Progresivně působíme v oblasti prevence závažných civilizačních onemocnění
a aktivně se podílíme na tvorbě kvalitativních standardů lázeňské léčebné péče. Jedním z našich cílů je být tvůrcem moderního
pojetí lázeňství v českém i evropském kontextu. Vzhledem ke špičkové kvalitě všech služeb jsme se stali historicky prvním
držitelem Lázeňské ceny ČR /2006/. Díky rozsáhlé rozvojové činnosti v rámci programu zvyšování kvality služeb se mohou naši
hosté léčit, bydlet, relaxovat, sportovat a bavit prakticky pod jednou střechou. Naší vlajkovou lodí je Hotel Imperial, oceněný
prestižní mezinárodní cenou World Travel Awards jako Nejlepší lázeňský hotel v ČR /2008, 2006, 2005/.
Unsere Domäne ist die Gewährung komplexer Kurorttherapie – wir sind
bemüht, die natürlichen Karlsbader Heilmittelquellen einer größtmöglichen
Anzahl unserer Gäste dienen zu lassen. Im Durchschnitt verbrauchen wir
zwölftausend Liter Thermomineralwasser pro Tag, das sind ca. 20% des
täglichen Gesamtverbrauchs in Karlovy Vary. Progressiv tätig sind wir auf
dem Gebiet der Prävention ernsthafter Zivilisationskrankheiten, und wir
beteiligen uns aktiv an der Schaffung von Qualitätsstandards für
Kurorttherapie. Eines unserer Ziele ist es, ein Gestalter eines modernen
Kurwesens im tschechischen und europäischen Kontext zu sein. Angesichts
der Spitzenqualität aller Dienstleistungen erhielten wir als historisch erste
Gesellschaft den Kurpreis Tschechiens (2006). Unser Flaggenschiff ist das
Hotel Imperial, das mit dem internationalen World-Travel-Awards-Preis als
Bestes Kurhotel Tschechiens /2008, 2006, 2005/ ausgezeichnet wurde.
Odběratelé termominerální vody v Karlových Varech pro balneologické užití v roce 2008
Abnehmer von Thermomineralwasser in Karlovy Vary zwecks balneotherapeutischer Nutzung im Jahre 2008
1. Imperial Karlovy Vary, a.s.
2. Alžbětiny Lázně, a.s. . . . . .
3. Eden Group, a.s. . . . . . . .
4. VLL Karlovy Vary. . . . . . . .
5. Lázně III – Veso, s.r.o. . . .
6. Richmond, a.s . . . . . . . . .
7. Savoy Westend Hotel s.r.o.
8. Sanatorium Astoria, a.s. . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
19,9
11,0
. 8,2
. 5,2
. 4,9
. 4,0
. 3,9
. 3,6
Zdroj: Správa přírodních léčivých zdrojů a kolonád
Quelle: Verwaltung natürlicher Heilmittelquellen und Kolonnaden
www.imperialgroup.kv.cz
%
%
%
%
%
%
%
%
9. LD Pavlov, Otava-Patria, a.s. . . . . . .
10. Hotel Kolonáda, Otava-Patria, a.s. .
11. Bristol, a.s. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12. Hotel Ulrika, s.r.o. . . . . . . . . . . . . .
13. Bohemia-lázně, a.s. . . . . . . . . . . . .
14. Lázeňský ústav Tosca . . . . . . . . . . .
15. Aura Palace, Spa & Wellness Hotel
16. LH Moskevský dvůr, Kurort s.r.o.. . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
3,5
3,5
3,5
3,3
3,3
3,2
3,0
2,9
%
%
%
%
%
%
%
%
www.autoforum.cz
www.motoforum.cz